1 Латинские стихи. Квантитативный миф

Рихард Мор 2
ЛАТИНСКИЕ СТИХИ. РАЗГОВОР С ОЛЬГОЙ СЛАВЯНКОЙ. Оригинальный и полный текст — Рецензия на «Заметки о воспроизведении ритмики латинских стихов» (Ольга Славянка) http://archive.li/hq8YE http://www.stihi.ru/rec.html?2016/08/08/18829 — 20 ПОСТОВ.
••••••••••••••••••••••••••••••

ПЛАН ЭССЕ из пяти статей:

••••••••••••••••••••••••••••••
1 Латинские стихи. КВАНТИТАТИВНЫЙ МИФ — 1, 2.
http://archive.li/uiR9M http://www.stihi.ru/2017/09/28/5807
2 Латинские стихи. Ритмика Амеаны. Катулл — 3-8.
http://archive.li/pd2TW http://www.stihi.ru/2017/09/28/5890
3 Латинские стихи. Критика статьи Ольги Славянки — 9, 10.
http://archive.li/p6sDU http://www.stihi.ru/2017/09/28/6155
4 Латинские стихи. Транскрипция перевода — 11-19.
http://archive.li/PzxMx http://www.stihi.ru/2017/09/28/6208
5 Латинские стихи. Фалех, Катулл и Гендекасиллаб — 20.
http://archive.li/EFXkw http://www.stihi.ru/2017/09/28/6248
••••••••••••••••••••••••••••••

***1***

ОТСТУПЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

•••••••••••••••••••••••••••••
Прежде чем начать разбор этой интересной статьи, мне хочется прояснить некоторые детали связанные с материалом сопутствующем Поэзии. А именно, речь о слове. Как известно, если не всем, то многим, — пусть о стихах можно говорить вечность, — но, как бы то ни было их пишут СЛОВАМИ, а не ПЯТКАМИ. Прошу простить меня за этот жаргон, но, если рассуждать здраво, то ещё наши предки наших пра- пра- пра- предков эту возможность заметили и не двусмысленно сие охарактеризовали: Пяткой писано. Да? Бывает. Итак, чтобы у нас, не вызывало никаких сомнений, связанных с этим вопросом, запомним: СТИХИ ПИШУТ СЛОВАМИ. Выяснили? Отлично. Теперь же давайте рассмотрим русские слова (отталкиваясь от одного самого распространённого нашего имени и его производных) и попробуем охарактеризовать сие слово — каждое по отдельности — с точки зрения древнегреческих терминов.

1 ВАНЬ — односложное слово — Мономакр — 1

2 ВАНЯ — двухсложное слово с ударением на первом слоге — Хорей — 1о

3 ИВАН — двухсложное слово с ударением на втором слоге — Ямб — о1

4 ВАНЕЧКА — трёхсложное слово с ударением на первом слоге — Дактиль — 1оо

5 ВАНЮША (ИВАНЫЧ) — трёхсложное слово с ударением на втором слоге — Амфибрахий — о1о

6 ИВАНОВ — трёхсложное слово с ударением на третьем слоге — Анапест — оо1

7 ВАНЕЧКИНА — 4-сложное слово с ударением на первом слоге — 1 Пеон — 1ооо

8 ВАНЮШЕНЬКА — 4-сложное слово с ударением на втором слоге — 2 Пеон — о1оо

9 ИВАНОВА — 4-сложное слово с ударением на третьем слоге — 3 Пеон — оо1о

10 ... ? — 4-сложное слово с ударением на четвёртом слоге — 4 Пеон — ооо1

Если говорить в общем, то в русском языке, есть множество слов с НЕфиксированным ударением — то есть ударением стоящем на любом слоге слова. Понятно, да? Насколько мне известно, это в русском языке. В латинском, насколько мне известно как и в польском, — существует множество слов, НО с ФИКСИРОВАННЫМ ударением, а именно — НА ПРЕДПОСЛЕДНЕМ СЛОГЕ слова. С исключением сего правила относительно односложных слов. Значит, если взять вышеприведённые примеры русских слов и сравнить с латинскими аналогами — из 9 имеющихся русских слов останется, сколько? — правильно:

четыре — ВАНЬ, ВАНЯ, ВАНЮША и ИВАНОВА.

И вот, давайте попробуем выяснить, сколько из этих 4 слов, у нас получится строк Фалехового гендекасиллаба — по схемам первой и второй формы:

а)
1о1оо1о1о1о
б)
оо1оо1о1о1о

а)
Ваня Вань Иванова Ваня Ваня
Ваня Ваня Ванюша Ваня Ваня
Ваня Ваня Ванюша Вань Ванюша
Вань Ванюша Ванюша Ваня Ваня

Сколько ещё?

б)
Иванова Ванюша Ваня Ваня*
Иванова Вань Ваня Вань Ванюша
Иванова Вань Ваня Ваня Ваня*

Сколько ещё?

Легче всего это сделать, если заменить слова на аналогичные им Метры. — Мономакр, Хорей, Амфибрахий и 3-Пеон (РАЗМЕРЫ в которых они будут задействованы будут выделены) — следуя строго по РИСУНКУ (бачьте):

а)

1о 1оо 1о 1о 1о
1о 1оо 1о 1 о1о
1о 1оо 1 о1о 1о
1о 1оо 1 о1 о1о
10 10 010 10 10~1
10 10 010 1 010~2
1о 1о о1 о1о 1о
1о 1о о1 о1 о1о
10 1 0010 10 10~3
10 1 0010 1 010~4
1о 1 оо1 о1о 1о
1о 1 оо1 о1 о1о

1 о1оо 1о 1о 1о
1 о1оо 1о 1 о1о
1 о1оо 1 о1о 1о
1 о1оо 1 о1 о1о
1 010 010 10 10~5
1 010 010 1 010~6
1 о1о о1 о1о 1о
1 о1о о1 о1 о1о
1 о1 оо1о 1о 1о~!
1 о1 оо1о 1 о1о~!
1 о1 оо1 о1о 1о
1 о1 оо1 о1 о1о

Вуаля! Как всё просто. Рисунок видите? Он — подвержен симметрии? Значит, всё верно. А теперь, давайте, ещё раз запишем наши комбинации из СЛОВ так, как они идут на схеме МЕТРИЧЕСКИХ ВАРИАЦИЙ:

...
Ваня Ваня Ванюша Ваня Ваня
Ваня Ваня Ванюша Вань Ванюша
...
Ваня Вань Иванова Ваня Ваня
Ваня Вань Иванова Вань Ванюша
...
Вань Ванюша Ванюша Ваня Ваня
Вань Ванюша Ванюша Вань Ванюша
...
! — обидно! Из-за одного ямбического слова!

А ну — заменим на та-ТУ-шки:

...
ТА-та ТА-та та-ТА-та ТА-та ТА-та
ТА-та ТА-та та-ТА-та ТА та-ТА-та
...
ТА-та ТА та-та-ТА-та ТА-та ТА-та
ТА-та ТА та-та-ТА-та ТА та-ТА-та
...
ТА та-ТА-та та-ТА-та ТА-та ТА-та
ТА та-ТА-та та-ТА-та ТА та-ТА-та

Итак, что мы имеем? В пункте а) из 24 ВСЕВОЗМОЖНЫХ комбинаций мы имеем 6 под латинский Гендекасиллаб. Всего — ШЕСТЬ! Надеюсь, сам принцип определения понятен? И понятно, что в русском Гендекасиллабе возможны все 24 МЕТРИЧЕСКИЕ вариации пункта а)? — супротив 6 латинских. А хотите узнать, всю структуру противостояния? Да, пожалуйста: http://www.stihi.ru/2015/03/24/8989

_____ФАЛЕХОВ ОДИННАДЦАТИСЛОЖНИК_____

_____РЯДЫ ФОРМ_____

_5-ти ударный.

1_ХДХХХ
1о1оо1о1о1о

_4-х ударный.

2_ПДХХХ
оо1оо1о1о1о
3_ХДХПХ
1о1оо1ооо1о
4_ХТХХХ
1оооо1о1о1о
5_ХДПХХ
1о1оооо1о1о

_3-х ударный.

6_ПДПХХ
оо1оооо1о1о
7_ПДХПХ
оо1оо1ооо1о
8_ХТХПХ
1оооо1ооо1о

_3а-х ударный.

9_ПТХХХ
ооооо1о1о1о
10_ХТПХХ
1оооооо1о1о
11_ХДППХ
1о1оооооо1о

_2-х ударный.

12_ХТППХ
1оооооооо1о
13_ПДППХ
оо1оооооо1о
14_ПТХПХ
ооооо1ооо1о
15_ПТПХХ
ооооооо1о1о

_1-но ударный.
16_ПТППХ
ооооооооо1о

_____ВАРИАЦИИ ФОРМ_____

ПО УПРОЩЁННОЙ СИСТЕМЕ:

1_ХДХХХ -- 24 в. РУССКИХ — 6 ЛАТИНСКИХ
...
_____
2_ПДХХХ -- 12 в. — 2
_____
001о о1о 1о 1о
001о о1о 1 о1о
_____
3_ХДХПХ -- 24 в. — 3
_____
_1
1о 1о о1о 001о
1о 1 оо1о 001о
1 о1о о1о 001о
_____
4_ХТХХХ -- 20 в. — 4
_____
1о 0001о 1о 1о
1о 0001о 1 о1о
1 о0001о 1о 1о
1 о0001о 1 о1о
_____
5_ХДПХХ -- 20 в. — 3
_____
1о 1о о001о 1о
1о 1 оо001о 1о
1 о1о о001о 1о
_____
6_ПДПХХ -- 10 в. — 1
_____
001о о001о 1о
_____
7_ПДХПХ -- 12 в. — 1
_____
001о о1о 001о
_____
8_ХТХПХ -- 20 в. — 2
_____
1о 0001о 001о
1 о0001о 001о
_____
9_Я5ж -- 4 в. — 2
_____
ооооо1о 1о 1о
ооооо1о 1 о1о
_____
10 -- 14 в. — 2
_____
1о 000001о 1о
1 о000001о 1о
_____
11_ХДППХ -- 14 в. — 3
_____
1о 1о о00001о
1о 1 оо00001о
1 о1о о00001о
_____
12_ХТППХ -- 9 в. — 2
_____
1о ооооооо1о
1 оооооооо1о
_____
13_ПДППХ -- 7 в. — 1
_____
оо1о ооооо1о
_____
14_ПТХПХ-- 4 в. — 1
_____
ооооо1о оо1о
_____
15_ПТПХХ -- 2 в. — 1
_____
ооооооо1о 1о
_____
16_ПТППХ -- 1 в. — 1
_____
ооооооооо1о
__________
16 форм -- 197 метрических вариаций В РУССКОМ ФАЛЕХЕ. — 35 метрических вариаций В ЛАТИНСКОМ ФАЛЕХЕ. И, самое забавное в этой ситуации то, что ПЕРВАЯ ВАРИАЦИЯ — определяющая Размер Гендекасиллаба Фалех, — 4 Хорея и Дактиль на втором месте — Ваня Ванечка Ваня Ваня Ваня — НЕ МОЖЕТ БЫТЬ в латинском Гендекасиллабе из-за того, что в латинском языке нет дактильных слов. Или есть?

Также, заметим, что стихи пишут НЕобязательно из ЦЕЛЫХ слов. Как пример, уже был — вариация 00 1о о1о 1о 1о —

Иванова ВАНЬ ВАНЯ Ваня Ваня
Иванова ВАНЮША Ваня Ваня

Вань_Ваня и Ванюша есть Амфибрахий.

Для ОСОБО-ОСОБО одарённых, в связке ВАНЬ_ВАНЯ, главный удар принадлежит первому слогу слова ВАНЯ. Из наблюдений за подобными аттонаторами. Ещё один пример. — Строка:

Был героем лишь тот кто был Гораций —

Эту строку на схеме можно обозначить так:

1о1о1111о1о —

можно. НО

это не значит, что эта строка не Фалехового гендекасиллаба с главными ударами на 1, 3, 6, 8 и 10 местах. И измеряемая 4 Хореями и одним Дактилем на втором месте — соответственно. Без разницы — удары или стопы — всё едино. В ИЗМЕРИТЕЛЬНОМ ПЛАНЕ. В плане Ритмики, если я должен объяснять в чём может возникнуть разница между двумя вариациями, например:

Ваня Ваня Ванюша Ваня Ваня
Ваня Вань Иванова Ваня Ваня —

ТА-та | ТА-та | та-ТА-та | ТА-та | ТА-та
ТА-та | ТА | та-та-ТА-та | ТА-та ТА-та

— значит, я ничего не должен объяснять.

***2***

ОТСТУПЛЕНИЕ ВТОРОЕ

•••••••••••••••••••••••••••••

В СКАЗКЕ ЛОЖЬ ДА В НЕЙ НАМЁК ДОБРЫМ ДЕВИЦАМ УРОК — так, вроде, у Пушкина?

ХРОНИКИ ТЬМУТАРАКАНИ.

ЯК ХЛОПЕЦ ИВАНУШКА АЛЁНУШКУ ИСКАЛ.

Дремучий лес. Тишина. Под деревцем собирается отдохнуть Алёнушка. Как вдруг слышит. — Алё... Алё... что это, — подумала Алёнушка, ну какой же дурак, в лесу по телефону так громко разговаривает? Ага, ага. Стандартная женская логика. Куда ж без неё. Не дура. Да мало ли шо это за недобрый хлопец, — засыпая сберегала свою честь Алёнушка. Как вдруг, опять слышит. — ушкА... — ушкА... Да, што же это такое — вознегодовала добрая Алёнушка! И, накрыв себя охапкою бодрых одуванчиков, снова заснула. Как вдруг, опять слышит. — Ааа – Лёоо – Нууу – Шкааа... Мать моя! – тоже дывчина. Воскликнула Алёнушка. — Иванушка! Иванушка меня ище!

Я:
А поскольку, Алёнушка, была посмышлённее Иванушки — или наоборот, – хроники Тьмутаракани об этом умалчивают — Алёнушка, сразу же стала звать Иванушку. Как? — вопрос. Но нашли они друг друга и стали жить долго и счастливо. А под этим самым деревом — есть у нас разговор двух влюблённых.

И...:
— Алёнушка, Алёнушка, шо ж ты як долго не отвечала?

А...:
— Так я же ж спала. Прикинь, да. Сплю, я, значится и слышу...

Я:
— Ну, то шо она слышала, мы знаем. А теперь, что говорит Иванушка.

И...:
— Прикинь, да, так это ж я – тупил в начале. — Кричал же ж так, як вот, сейчас с тобой гутарю – просто и безо всяких ахгландадивных заморочек. А потом, вдруг, гланды-то мне и говорят: Кричи дурак, гландам да дивно. И уж если нам понравится, то передадим мы вестушку твоей Алёнушке...

Я:
И кричал дурак, гландам своим, да як дивно, шо гландам понравилось.

Вот и сказке конец, а кто слушал молодец.
•••••••••••••••••••••••••••••

Итак, что же получается, где-нибудь в глухом лесу, долгота слова способствует его слышимости на большом расстоянии. Вот такое незатейливое волшебство, когда из второпеонного слова Алёнушка о1оо рождается самый настоящий Диспондей 1111 А-ЛЁ-НУ-ШКА.

•••••••••••••••••••••••••••••
Ага, ага. А как насчёт песен? Сочиняю, тут, одну. Правда у меня проблемки — с первой строкой — не поможете? Ну, вот же она:

Аах, Аалёоо Аалёоо_ооо-нууу-шка деээ-во-чкааа маа-яаа —

0 01 011о 1о1 01 — и шо за Ритм — не подскажете? Если отталкиваться от ударности, то это, почти Хорей:

Ах, алЁ алЁнушка дЕвочка моЯ —

1о1о1оо1ооо1 — Хорео-Дактиль. Ага. Значит, Стопы этой строки будут такими:

1о 1о 1оо 1о оо 1 — 6-стопный Хорео-Дактиль с Пиррихием 5 Стопы и мужским каталектическим окончанием. Да, но, а как быть с песней? Получается, если отталкивться от ХД6м, схема песенного момента, будет такой:

00 10 11о 1о 10 1 — удивительное рядом! Помимо этого, заметьте, что несмотря на то, что в слове Алёнушка помимо основного ударения на втором слоге может быть ещё и дополнительное ударение — на четвёртом слоге: алЁнушкА — о1о1 — но, — не как не на третьем: алЁнУшка — о11о — ! Вот так приятно гландам — да дивно (это)! — Вам не кажется?

Что же получается, долгота, способствует пению? То есть долгота придаёт слову МУЗЫКАЛЬНЫЙ момент?

Хм. Ну, если к примеру, взять стихотворение Михаила Юрьевича Лермонтова «Выхожу один я на дорогу» и представить его себе в виде песни — да и представлять не надо! Ибо есть уже — то, говоря языком Метрики: заморишься править схемы. Ну, например, в исполнении Бориса Штоколова:

101 10 1 0011 —

А ведь эта строка хореическая — как и весь стих, написанный 5-стопным Хореем, ж/м. И первая строка будет такой:

оо1о1ооо1о — оо 1о 1о оо 1о

Борис же Штоколов предлагает нам другой вариант:

1о 11 о1 оо 11 — хотя, опять же, поскольку у Бориса Штоколова присутствует акцент на местоимении Я, то, судя по всему у нас (по упрощённой системе) — Анапест:

1о1 1о1 оо1 (1) —

ВыхожУ один Я на дорОгу —

Да? Послушайте Бориса Штоколова. А ещё Анну Герман и Дмитрия Хворостовского.

Для статистики, время исполнения каждого из певцов и одной обворожительной певицы — под одну и ту же музыку у Анны Герман и Бориса Штоколова — на мониторе:

1 Борис Штоколов — 7:13
2 Анна Герман — 4:36
3 Дмитрий Хворостовский — 4:07

Собственно, понятно, — да? — что длительность звучания зависит не только от повторов строк, но и от долготы пения?

Интересный момент у Бориса Штоколова — ещё один — в строке:

«Тёмный дуб склонялся и шумел» —

Борис Штоколов, глагол ШУМЕЛ долгит как хорейный (на втором слоге ставя лишь акцент):

шУуууу...мел —

и, не вдаваясь во многие проверки долготности разных слов — все слова с ударом на последнем слоге могут себе это позволить — долгить предударный слог и акцентировать последний без ущерба для смысла слова. И т.д. и т.п. как я уже и говорил — долгота слова — это его музыка. Но

это не имеет никакого отношения к Ритмике — стихотворной.

И, вот, судя по всему, одна местная поэтесса — такая же переводчица Катулла как и вы, Ольга — этого не понимает. Или, быть может, понимает по своему, а именно — переводит Катулла так, как в оригинале — исходя из акцентов слов, а не их долготности — и наоборот. Или — наоборот. Отсюда — разные Размеры — не соотнесённые по Ритмике:

•••••••••••••••••••••••••••••
Catulle Carmina op. 1 по 10
Карклин Ольга
http://www.stihi.ru/2016/03/06/10495
<...>
«2
Воробей, моей девочки отрада,
С кем играет, с кем нежна настолько,
Что послушно подставляет палец,
Для жестоких, яростных укусов,
Чтобы томление ее притихло.
Любимая не знает лучше шутки
И забывает все свои печали,
Веря, что так жар уймется,
Развлекается, словно все может
И скорбную душу оставляют беды.
………………………………
Словно героическая девочка
Золотым яблоком срываясь
С ветки, вслед порыву ветра.

(c) перевод О. Карклин

2

Passer, deliciae meae puellae,
Quicum ludere,quem in sinu tenere,
Quoi primum digitum dare adpetenti
Et acris solet incitare morsus,
Cum desiderio meo nitenti
solaciolum sui doloris,
Credo, ut tum grauis ardor;
Сarum nescio quid lubet iocari
Et ecum ludere sicut ipsa possem
Et tristis animi leuare curas !»
<...>

Воробей, моей девочки отрада, — Фалех
С кем играет, с кем нежна настолько, — Х5 ф4*
Что послушно подставляет палец, — Х5 ф4*
Для жестоких, яростных укусов, — Х5 ф11
Чтобы томление ее притихло. — ДХ5*

* — вот это всё не пойдёт ни разу. Ритмически, — до Фалеха — можно как-то так:

Воробей, моей девочки отрада,
С кем играет, ОН И с кем нежна ОНА настолько,
Что послушно подставляет ЕЙ СВОЙ палец,
Для жестоких, И яростных укусов,
Чтоб... томление СОВСЕМ ее притихло.

оо1оо1ооо1о
оо1оооо1ооо1о*
оо1ооо1ооо1о
оо1оо1ооо1о
оо1ооо1ооо1о

* — спорная строка.

Помимо этого, если говорить о количестве слов в исходнике и переводе, то в переводе, практически по 4 слова в каждой строке, — а всего строк 10. Тогда как в оригинале по 4 слова лишь в 4 строках из 9. Ну, это я к воспоминаниям — отчего отталкивалась Ольга Карклин при переводе...

Ну а, о таких строках — собственно, которые ниже — кроме Ямба — идёт полный беспредел — говорить можно долго, но не надо к Фалеху мастырить 3-стопный Анапест:

«Развлекается словно всё может» —

и так далее шо-то подобное на строгость Трёхсложников.
•••••••••••••••••••••••••••••

Касательно Размеров подходящих к Ритмике Фалеха, то, это в первую очередь, вот такой вот 5-стопный Хорей (11- форма):

«Для жестоких яростных укусов» —

а не просто Хорей или 5-стопный Хорей. И

6-стопный Хорей — Камаринский:

Что послушно подставляет ЕЙ СВОЙ палец —

и 6-стопный Хорей структуры 4/2:

Чтоб томление СОВСЕМ её притихло —

остальное — под чутким руководством.

Что же говорите, вы, Ольга?

•••••••••••••••••••••••••••••
Ну, во-первых, вы мне можете объяснить как в 21 веке вы не знаете что такое Пиррихий? Во-вторых, к переводу Пиотровского, вы, почему-то отнеслись довольно таки сдержанно, — по-женски уповая лишь на какие-то там образы — если не говорить о пропусках ударов — отталкиваясь от собственного мнения на эту проблему. Кстати, — и в-третьих — мнение ваше ошибочно. В той или иной степени, можно сказать вы не понимаете, что такое Фалех. Вы, разве не чувствует ДИПОДИЧНОСТЬ последних двух ударов этого Гендекасиллаба? Как же нет, а это что? —

«В небе звезды сочти, что СМОТРЯТ НОЧЬЮ,
На людские потайные объятья.» —

1о_1о о1 о_1о_1о
о_о1о о1оо о1о

Практически, Диподия ЧТО_СМОТРИТ_НОЧЬЮ — это скользящий удар на составном слове ЧТО_СМОТРИТ и акцентированный на слове НОЧЬЮ. В связи с чем можно записать такую схему:

0о_1о о1 о_0о_1о
о_о1о о1оо о1о

0о1оо1о0о1о
оо1оо1ооо1о

Касательно же ваших объяснений что там важно, а что там предусмотрительно, — причём объясняя всё это на схеме — надо лишь показать одну строку, которую вы проигнорировали в переводе Пиотровского — чтобы всё стало на свои места:

«Ты зыбучий сочти песок ливийский» —

Ольга, не надо, так, расставлять слова на сетке Фалеха, — в его динамичной страстности. Странно, да?

Но вас это совершенно не интересует. Ибо, как уже и говорилось выше, — не считая безумных образов в стихах Катулла — большая специалистка по Ритмике Фалеха — не написавшая ни одного стихотворения Фалеховым Гендекасиллабом? — пытается рассказать в чём его основные проблемы при переводе на русский язык. Ольга, вы не поверите, проблемы есть (даже если просто писать стихи Фалеховым Гендекасиллабом — о каких переводах вы говорите?!). Вот, например, если взять ещё один Гендекасиллаб — Сапфический, — то его переводят очень даже неплохо. А ведь в чём разница между Фалехом и Сапфо — на сетке Размеров:

...
1о1001о1о1о — Фалех
1о1о1001о1о — Сапфо
...

— ? Разница небольшая. И в тоже время — огромная. НО,

я сейчас подумал, может вы, Ольга, и о Сапфическом Метре так сказочно выплеснете свои эмоции?

Ольга, да, — повторюсь — разница огромная. Ибо Фалехом, почему-то, писать стихи, трохи посложнее нежели Сапфо (как я уже и говорил — и без всяких переводов). Не расскажете, почему? —

«Средь лессбоских дев безмятежных чистых»
Я стою и курю бамбук удачи
Ну же Ольга скажите мне как надо
Чтоб Сапфо с Фалехом кружили в танце
Не любви любви да какая разница
Чтоб с Фалехом Сапфо забыла Лесбос —

Ольга — пойдёт? Пойдёт Ритмика Гендекасиллабов?

Рихард Мор 2   08.08.2016 18:18
••••••••••••••••••••••••••••••

1 Латинские стихи. КВАНТИТАТИВНЫЙ МИФ — 1, 2.
2 Латинские стихи. Ритмика Амеаны. Катулл — 3-8.
http://www.stihi.ru/2017/09/28/5890
3 Латинские стихи. Критика статьи Ольги Славянки — 9, 10.
http://www.stihi.ru/2017/09/28/6155
4 Латинские стихи. Транскрипция перевода — 11-19.
http://www.stihi.ru/2017/09/28/6208
5 Латинские стихи. Фалех, Катулл и Гендекасиллаб — 20.
http://www.stihi.ru/2017/09/28/6248