Гильгамеш. Часть 8 Возвращение Гильгамеша

Анар Лизари
      



               окончание, начало:

                http://www.stihi.ru/2019/03/30/5888
                http://www.stihi.ru/2019/07/02/8480
                http://www.stihi.ru/2019/09/23/5859
                http://stihi.ru/2020/03/29/2047
                http://stihi.ru/2020/12/04/8091
                http://stihi.ru/2021/01/29/5317
                http://stihi.ru/2021/04/18/7804

               Краткое переложение на ясные стихи

              (Шумерский эпос XXVI-го века до нашей эры, на глиняных табличках)

      

Боги смирились.
В плаче они пребывают,
друг к другу теснясь.
Эта немилость
слишком была большая –
понятно сейчас.
Длились буря с потопом
шесть дней, семь ночей,
на седьмой день чтобы
убить всех людей.

-Утих ураган,
качка на море прошла.
Потоп кончился.
Открыл я тогда
отдушину,  чуть дыша,
вижу  – скорчены,
в разных позах повсюду,
как на равнине,
мёртвые лежат люди
ставшие глиной.

На колени пал.
Плачу, текут по щекам
слёзы ручьями.
Берег искать стал –
верх гор виднелся слегка,
к нему причалил.
Держит корабль мой гора,
качки нет вроде.
Семь  дней проходит – пора!
Но не выходим.

Голубя пустил.
Он полетал не долго,
вернулся в короб.
Выбившись из сил,
и ласточка без толку
вернулась скоро.
Только ворон улетел,
коснувшись глади.
Не вернулся, там поел,
каркал и гадил.

Это был 'Ницир –
остров  узнал я потом,
взойдя на гору.
Я поклонился
всем сторонам четырём
и зажёг скоро
для жертвы богам костры:
семь –  семь курильниц.
И  с миртом  кедр и тростник
враз  задымились.


Запах почуяв,
боги собрались туда,
подобно мухам.
Жертву большую
я приготовил, следя,
чтоб не потухло.
Матерь-богиня своё
вверх ожерелье
приподняла,  и даёт
всем объясненье:

"О, боги! Камень
мне подарил лазурный
бог Ану – в радость!
День этот станет –
истину вам скажу я,
мне как награда.
К жертве идём все быстро,
Эллиля кроме.
Он потоп, не размыслив,
этот  устроил."

Эллиль,  явившись,
корабль мой увидел
и  разъярился.
Всем удивившись,
грозно к  богам-Игигам
он обратился:
"Не должен был из людей
никто быть живым.
Оплошность эту где
допустили вы?"

Нинурта уста
открыл,  Эллилю молвит:
"Это всё Эа."-
Тогда Эа встал,
глаза блестят молнией:
"Что ты наделал?
Как, не размыслив, потоп
людям устроил?
Ты, мудрец-герой, но чтоб –
сделать такое!

Лучше б явился
лев – людей поубивал,
чем потоп делать.
Лучше б явился
волк – людей поубивал,
чем потоп делать.
Лучше голод настал бы –
Землю разорил.
И лучше мор настал бы –
людей покосил.

Я же не выдал
тайны богов великих
многомудрому.
Узнал видимо
он  от стены, что лик мой
видела в дому.
А теперь  ему совет
ты посоветуй!
Как прожить он сумеет
многие лета?"

- Позвал Элиль нас –
меня и жену, велел
встать на колени.
Светила луна
ещё,  но восток алел
и костры тлели.
Сказал: "Был ты человек,
Стал  –   Утнапишти,
с богами равен навек.
Всё.  Все – услышьте!"-

- Жить при рек устье
мне было им велено,
вдали от людей.
И вот,  живу здесь –
не бог на самом деле,
сам видишь удел.
Ты такой жизни ищешь?
Чтоб богов собрать,
проверю – сможешь ты шесть
дней, ночей не спать.-

Гильгамеш сел и,
ноги  раскинул когда –
сон его сморил.
Утнапишти ей  –
супруге испечь хлеба
надо,  говорит.
– Смотри,  наш герой каков,
дохнул чуть в него –
как мгла пустыни его
сморила всего.-

Супруга ему
Говорит:  – Прикоснись же!
Пускай проснётся.-
Ей вещает муж,
бессмертный Утнапишти
и сам смеётся:
– Лжив человек, обманет,
пеки же хлеба.
Увидишь, когда встанет,
какова судьба.-

Вот печёт хлеба,
кладёт у изголовья,
отметку ставит.
Проснулся когда,
Гильгамеш молвит слово:
–Ох, как устал я.
На миг глаза лишь смежил,
тут же проснулся.
Почувствовал, как нежно
ты прикоснулся.-

Утнапишти так
вещает: – Встань, Гильгамеш!
Вот, видишь – хлеба?
Загадка проста,
ты же считать умеешь?
И в этом судьба.
Сколько дней, ночей ты спал,
столько хлебов здесь.
Последних два остались
те, что  можно есть.

– А первый хлеб –  сгнил,
второй весь рассыпался,
с плесенью третий .
Четвёртый, взгляни!
Ни вкуса, ни сытости,
пятый лишь светел,
но зачерствел. А шестой
съедобен, вроде.
Тёпленький только седьмой.
Поешь, попробуй.-

– Да, не поверил
я бы,-  сказал Гильгамеш,-
если б не хлебы.
Время измерить
вам дано. Нам узнать, где ж –
быть или не быть?
Что же мне делать? Везде
смерть обитает.
 Взгляд на что брошу – надежд
в том не питаю.-

Рёк Утнапишти:
–  Плоть у себя ты украл.
Надо помыться.
Эй, Уршанаби!
Вам искупаться пора
в чистой водице.
Ну-ка, веди-ка царя
ты Гильгамеша,
хвати ему повторять –
всё безнадежно.

– Пусть сбросит шкуры.
вымоет пусть добела
красоту тела.
 С такой фигурой –
прекрасной,  только дела
благие делать.
Ему облаченье дай –
наготу скроет.
В дороге оно всегда
будет  такое.-

Сбросил Гильгамеш
шкуры - унесло море,
вымылся чисто.
И белых одежд
тело, коснувшись, вскоре,
стало лучистым.
Новой повязкой главу
перевязал он.
И с Уршанаби плывут.
блестят глаза их.

Супруга речёт
Утнапишти своему:
–Ты что-нибудь даш?
Пусть жизнь он начнёт,
сделай подарок ему,
помнишь цветок наш?-
Вещает  Утнапишти:
–Гильгамеш, постой
Ты молодость отыщешь,
привезёшь домой.

–Ты, герой лучший –
страдал, испытал горе.
Тайна цветка есть –
используй случай!
Растёт он на дне моря,
можешь нырнуть здесь.
Схватишь руками когда –
колюч тот цветок!
Больше мне нечего дать,
чем мог, тем помог.-

Гильгамеш,  нырнул.
привязав к ногам   камень,
чтоб достать лучше.
Спустился ко дну,
схватил цветок руками –
он был колючий.
Потом  камень сбросил.
Вынесло вскоре
его как пробку просто
на берег море .

Гильгамеш плывёт
в лодке с корабельщиком.
Ему говорит:
– Гляди –  цветок вот,
достал  я обещанный,
хочу подарить
старцам  Урука.  Когда –
станут моложе
съев его, может тогда
и я  съем тоже.-

Проплыли они
пятьдесят поприщ – стали,
на берег сошли.
Чтобы сохранить
силы и снять усталость
Гильгамеш решил –
искупаться в озере
с чистейшей водой.
Цветок положил возле
он купальни той.

И тут на беду
змея из норы ползёт
и запах  чует.
Прямо на виду
проглотила цветок тот.
Но что за чудо!
Пока та уползала  –
слезла вся кожа.
Удивительно стала
змея моложе.

Сидит Гильгамешь.
По щекам текут слёзы:
– Для кого же я
не терял надежд,
верил в судьбу серьёзно?
Вот эта змея
получила то благо
что моим было.
Что дала мне отвага?  -
Себя сгубил я.-

Но всё ж,  подумав,
решил он: было это
ему знаменьем.
Ладно, пойду  я,
хватит бродить по свету
и приключений.
Надо идти мне в Урук.
– Ты, Уршанаби!
Давай, идём со мной,  друг!
Мне это надо.

- Покажу тебе
стену, что я построил.
На века она.-
Вот идут они –
два отважных героя,
дорога длинна.
Прошли  двадцать поприщ
и не устали.
Через пятьдесят поприщ
на привал встали.

Так пришли в Урук.
– Поднимись, Уршанаби, -
речёт  Гильгамешь,-
на стену, мой друг!
Посмотреть тебе надо –
увидишь ты,  где ж –
такая на свете есть?
Нету ей равных!
Потрогай кирпич вот здесь –
как медь он – правда?

- Пройдись по стене
вокруг её осмотри:
всё как хотел я!
Таких зубцов нет,
и будущие цари
смогут ли сделать?
Прикоснись к тем порогам
и взгляни на вал
Урук  хотелось многим
взять. Никто не стал.

- Стены не семью ль
мудрецами искусно
так выложены?
Разве смогу ль
Позволить я быть грусти
раз  они живы.
Много ли помнят уста?
Хочу  руками
высечь,  чтоб памятью стал
путь мой – на камне.


Конец.