Рецензии на произведение «Красимир Тенев. Всё возможно - авт. перевод»

Рецензия на «Красимир Тенев. Всё возможно - авт. перевод» (Соколова Инесса)

Доброго дня, Инесса! Ваши стихи и переводы понравились! Ранее считал, что авторизованный перевод, это перевод самим автором на другой язык, но как потом понял, что ошибался. Правда некоторые авторы не отвечают ни да ни нет, просто терпимо относятся к этому творчеству, а так то в основном одобряют, кто рецензией, кто в личку, но сам собою не очень-то доволен, далеко мне ещё до хороших переводов. С уважением, Виктор

Вик Беляков   17.11.2020 12:51     Заявить о нарушении
Доброго дня, Вик! Все здесь разные: есть отзывчивые, равнодушные и даже агрессивные. Последних - единицы. Не все иноязычные поэты заинтересованы, чтобы их переводили. Я к Вам ещё загляну, если позволите, но позднее. И. С.

Соколова Инесса   17.11.2020 13:14   Заявить о нарушении
Согласна. Автор одобрил перевод. Спасибо!

Соколова Инесса   28.05.2016 16:12   Заявить о нарушении
Рецензия на «Красимир Тенев. Всё возможно - авт. перевод» (Соколова Инесса)

Отличные стихи! Это первый катрен моих стихов.

По жизни просто так катился,
Мне дул попутный ветерок.
Но много ль этим я добился?
Ответ держать подходит срок.

С уважением,

Владимир Биричевский   30.01.2012 22:52     Заявить о нарушении
Да, тема одна. Спасибо за отклик, Володя!
А полность стихи опубликованы?

Соколова Инесса   30.01.2012 22:57   Заявить о нарушении
Рецензия на «Красимир Тенев. Всё возможно - авт. перевод» (Соколова Инесса)

Хороший перевод получился. Очень точний. Слова Эйнштейна тоже.

Красимир Тенев   30.01.2012 02:10     Заявить о нарушении
Спасибо, Красимир! Рада.

Соколова Инесса   30.01.2012 10:33   Заявить о нарушении
Рецензия на «Красимир Тенев. Всё возможно - авт. перевод» (Соколова Инесса)

Инночка, вот это моё!
Понравился и перевод и само стихотворение.
С теплом. Иза.
У меня есть кое - что новое. Загляни.

Изабелла Каракулян   29.01.2012 21:09     Заявить о нарушении
Это сверх плана. Улыбаюсь)))

Соколова Инесса   29.01.2012 22:16   Заявить о нарушении
Рецензия на «Красимир Тенев. Всё возможно - авт. перевод» (Соколова Инесса)

Думая о прошлом, не грусти.
Не вернуть нам молодость обратно.
Лучше сядь, подумай, рассуди,
Что важней на данный день в стократно.

Мудрая философия!!! Замечательно,Инна!!! Спасибо!!!

Татьяна Нежельская   29.01.2012 20:53     Заявить о нарушении
Этот перевод между прочим получился и достаточно легко. Спасибо, Танюша!

Соколова Инесса   29.01.2012 20:55   Заявить о нарушении
Поздравляю, Инна, с победой! Новых творческих успехов!!! С теплом...

Татьяна Нежельская   23.05.2012 16:47   Заявить о нарушении
Спасибо, Таня! Хороших переводчиков не мало. Интересно читать в сравнении. Может быть и ты смогла бы переводить. Я пользуюсь переводчиками Интернета, но не так просто бывает понять, не зная грамматики другого языка. Сначала можно попробовать по чужим подстрочным переводам, потом самой.

Соколова Инесса   23.05.2012 17:44   Заявить о нарушении
Инна, не каждый может быть переводчиком.... Вот тебе это дано, это твоё.

Татьяна Нежельская   23.05.2012 18:08   Заявить о нарушении