Рецензии на произведение «40 сонет Шекспира»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Ты взял мою любовь, мой друг сердечный,
Вернуть надеясь чувство новизны?
Любви моей святыню муки вечной
Ты оскорбил, не ощутив вины.
Жестокий Вор, холодный и красивый,
Себе присвоил всё, чем я владел;
Любовь я больше выносить не в силах!
Удары ненависти - мой предел.
Порок очарованием венчая...
Добро со злом уже не различаю.
Галина Ворона 30.09.2023 22:36 Заявить о нарушении
Как насчёт пародии?
Цви 29.05.2022 22:33 Заявить о нарушении
Boзьми мoю любoвь, вoзьми иx вcex -
Любoвь Ивaнну, Львoвну и Пeтpoвну,
Пocкoльку пocлe вcex мoиx пoтex
Лишь к Лизaм я тeпepь дышу нepoвнo.
Валька Сипулин 30.05.2022 00:33 Заявить о нарушении
"Голубой" автор отчитывает своего партнёра-бисексуала за то, что тот изменил ему с обыкновенной, нормальной женщиной.
Так об этом и нужно было написать. Можно так:
Сонет № 40 Шекспира. Перевод СГЛ. Вариант № 9
ОРИГИНАЛ
Возьми мою любовь, возьми их всех.
Ничто не ново для Тебя, ведь так? —
Моя любовь, наверно, это грех:
Но всё моё было твоим всегда.
И если ты возьмёшь мою любовь
Любви моей святыню вечных мук... —
Я не могу винить тебя за то
И всё же виноват Ты, милый Друг.
Мой милый Вор, прощаю твой грабёж,
Пускай присвоил всё, чем я владел;
Но зло любви сносить мне невтерпёж,
Удары ненависти мой предел.
Порок очарования добром...
Тем злом... Пускай. Не будь лишь мне врагом.
........................
Пародия:
..........................
Опять нашло! Уж замуж невтерпёж!
А ты юлишь! На кой ты мне такой?
Здесь, прямо у стола и отъефёшь!
И только так мне возвратишь покой!
Люби меня!.. Ого, как повело!..
Войди поглубже!.. Ма-мааа… Свет тушшшииии!..
Нет! Не жалей! Считай - так и былО!
Мой грех! Мой стыд! И мой бальзам души!
Ты кайф поймал?.. Тебя не обманул?..
Что?.. Честно?.. Да?.. Какой же ты смешной!..
А что же ты с девахой флиртанул?
Неужто лучше с нею, чем со мной?
Со мною лучше?.. Это точно, брат?..
Не представляешь даже, как я рад!
Цви 30.05.2022 06:07 Заявить о нарушении