Рецензии на произведение «П-д на мову вiршiв М. Гуськова Я стал не любить кр»

Рецензия на «П-д на мову вiршiв М. Гуськова Я стал не любить кр» (Юрий Заров)

Оба произведения мне понравились. К Мише я захожу часто. Любовью к нигилизму
страдал и Маяковский: "Я великим не чета. я на всём, что создано ставлю nigil, ничего не хочу читать. Книги, что книги" - по памяти.

Леонид Рябышев   20.01.2024 16:31     Заявить о нарушении
Леонид, с ВВМ по-разному, есть у него и и оптимизм фонтаном:
"Я планов наших люблю громадьё,
Размаха шаги саженьи..."
Многое зависело от гормонов: вот зигзаги от их избытка:
http://stihi.ru/2018/11/20/6807

Мира нам!
Юрий

Юрий Заров   21.01.2024 12:39   Заявить о нарушении
Рецензия на «П-д на мову вiршiв М. Гуськова Я стал не любить кр» (Юрий Заров)

Привет, Юрий! А "Турнир поэтов" Вы побачили? От него тоже впечатления интересные и их тоже можно перевести на мову.
С наступающим Вас! Всех благ!

Геннадий Маков   30.12.2023 21:25     Заявить о нарушении
Рецензия на «П-д на мову вiршiв М. Гуськова Я стал не любить кр» (Юрий Заров)

Ніколи не чув слово БЗДУРА, його в нас не вживають в розмовах.
Дякую за чудові рядки.

Владимир Прохода   16.10.2023 21:14     Заявить о нарушении
Владимир, бздура то є дурниця.
http://24tv.ua/education/lvivskiy-dialekt-tsikavi-divni-slova-yaki-govoryat-lvovi-shho_n2307679
Может ссылка не обрежется, в ней ещё много "западеньских" слів.
Я лет 50 назад читал много детективов на польском, оттуда и слово запомнилось.
Спасибо за отклик.
С признательностью,
Юрий


Юрий Заров   16.10.2023 22:20   Заявить о нарушении
Юрий, в оригинале везде выдержан один ритм - усечённый амфибрахий. А у Вас в преводе первый катрен - ямб, остальные - амфибрахий, хотя можно перевести без смены ритма, я когда-то переводила этот стих.
И, конечно, слово "бздура" совсем не литературное и портит перевод.
Успехов!

Эмма Иванова Избранное   18.10.2023 07:05   Заявить о нарушении
Эмма, спасибо за внимательное прочтение перевода. Первую Октаву, возможно и поправлю. А о "бздура", я на отзыв Владимиру Прохода посылал очень интересную ссылку, это из неё:
бздура – дурниця.
І це далеко не всі файні галицькі слівця, які вас здивують та закохають. Обіцяємо згодом знайомити вас із не менш колоритними слівцями з "галицької ґвари".

А поки гарна погода – йдіть на шпацер і запам'ятовуйте ці файні слова. Можете навіть підслухати деякі у "Скрябіна" у композиції про Львів.

http://24tv.ua/education/lvivskiy-dialekt-tsikavi-divni-slova-yaki-govoryat-lvovi-shho_n2307679

Евть много, друг Горацио, что и не снилось..." :))))
С признательностью,
Юрий

Юрий Заров   18.10.2023 11:21   Заявить о нарушении
Эмма, лЮблю - чисто галицкий акцент.
Возможно Вы помните, что у меня есть вокабулы. Очень многие косо на это смотрят
считают засорением русского языка. А я придерживаюсь мнения, что адаптация и заимствование слов из языков этносов коренных и даже из языков европейских (особенно романской группы) очень обогатило наш язык.
И то, что сейчас тут у нас "наезды" на язык наших родителей даже не ошибка, надеюсь скоро поймут и многие, бегущие впереди паровоза.
Сейчас у меня непреложное: перед переводом не читать уже сделанные другими переводы. И я ещё раз убеждаюсь, что и русский и украинский языки необычайно богаты и предоставляют возможности для неожиданных находок, пусть иногда и экзотических.
Быть!

Юрий Заров   18.10.2023 14:05   Заявить о нарушении
Юрочка, привет! Зв гости, не закрываюсь, с теплом - Лариса

Розена Лариса   23.11.2023 16:18   Заявить о нарушении
Рецензия на «П-д на мову вiршiв М. Гуськова Я стал не любить кр» (Юрий Заров)

Всех кто с изъяном прощаю,
Крепчает пусть жизни нить,
Признаться, не обещаю-
Я недостойных любить...

Ваш перевод стиха замечательный!
С уважением, Анна.

Анна Кускова 2   11.10.2023 18:30     Заявить о нарушении
Анна, мои переводы на мову, чисто любительские и зачастую, излишне вольные. Этот
я старался сделать как можно более близким к тексту.
А стихи исходника Михаила Гуськова, на мой взгляд очень глубокие и жизненные.
Очень хорошие переводы Лины Костенко у автора Эмма Иванова Избранное, папка на её странице: "Мои переводы Лины Костенко на русский язык (262)."
У Вас я переводов не нашёл, может пропустил, если есть, то перешлите прямую адресную ссылку. так всегда надёжнее.
С радушием,
Юрий

Юрий Заров   11.10.2023 20:10   Заявить о нарушении
Я не занимаюсь переводами, так-как
не владею украинским языком и
другими тоже! Только русский язык!
С уважением.

Анна Кускова 2   12.10.2023 20:03   Заявить о нарушении
Анна, вот высказывание Наума Гребнёва, автора замечательного перевода с аварского стихов Расула Гамзатова "Журавли":

Наум Гребнёв:
«Нет, мне не обидно. Безвестность переводчика — это одно из свойств и условий того дела, которое я избрал, приняв эти условия. Людям честолюбивым не стоит заниматься переводом. Если, прочтя какое-нибудь из стихотворений, переведенных мною, мне говорят: «Какой хороший перевод», — я не воспринимаю это как похвалу. Мне гораздо лестнее, когда стихотворение нравится настолько, что читающему нет дела до того, на каком языке оно было написано, и он просто говорит: “Какое хорошее стихотворение!»

И Самуил Маршак, непревзойдённый переводчик с английского, очень часто "вольничал", и его стихи были более любимы читателями.

Юрий Заров   12.10.2023 21:16   Заявить о нарушении
Рецензия на «П-д на мову вiршiв М. Гуськова Я стал не любить кр» (Юрий Заров)

Юрочка милый, как прекрасно! Заходи в гости, ждём с блинами и чайком! шучу.Но открылась всерьёз.Бог дал с Алисой -мир! С теплом - Лариса

Розена Лариса   22.10.2023 15:38     Заявить о нарушении
Вот и ладненько!

Юрий Заров   08.10.2023 22:18   Заявить о нарушении
Рецензия на «П-д на мову вiршiв М. Гуськова Я стал не любить кр» (Юрий Заров)

И стих хороший, и перевод ему под стать.
Дальнейших Вам успехов, Юрий!

Гаврилов Олег   07.10.2023 18:42     Заявить о нарушении
Олег, спасибо за отзыв, я рад.
Мой украинский ещё из послевоенной школы. Практически все переводы, которые я уже делал вольные, на профи не хватает и техники, и мне вольные больше по душе.
У Михаила очень много стихов мастерских и среди них "Коррида":
http://stihi.ru/2009/12/26/5778
Мне видится, что если Вас этот текст заинтересует, то на испанском Вы сможете
отразить все нюансы.
Удачи и вдохновения,
С радушием,
Юра

Юрий Заров   07.10.2023 20:29   Заявить о нарушении
Рецензия на «П-д на мову вiршiв М. Гуськова Я стал не любить кр» (Юрий Заров)

Цiкаве творiння. Буцiмто -
Не хочу - дайте,
Пустiть - тримайте.
С повагою Свiтлана.

Светлана Крутько 2   03.10.2023 07:54     Заявить о нарушении
Дякую, Світлана!
На взаєм! Гараздів та вдачі!
Дід Юрко

Юрий Заров   04.10.2023 10:17   Заявить о нарушении
Ну який же, Ви, дiд. Свiтлана.

Светлана Крутько 2   04.10.2023 10:33   Заявить о нарушении
Могу согласиться: прадедом потомки меня меня пока не побаловали...

Юрий Заров   04.10.2023 16:12   Заявить о нарушении
Тогда я тоже бабушка. С улыбкой Светлана

Светлана Крутько 2   04.10.2023 18:16   Заявить о нарушении
Рецензия на «П-д на мову вiршiв М. Гуськова Я стал не любить кр» (Юрий Заров)

Неутомимый М.Гуськов!
Жив курилка? Только популярных переводят и пародируют.
На его стих я скажу двумя строчками:

Кто кричит повсюду "Я!",
Тот не значит ни...чего!

С улыбкой АС

Сальникофф Алексей   01.10.2023 14:15     Заявить о нарушении
Алексей, добрый вечер!
Я рад несказанно, что Вы снова "в строю"!
На мой взгляд, Михаил не только ветеран Стихиры, но и очень крепкий профи и небезразличный человек, интересующийся и мировоззренческими вопросами.
А авторы Стихиры, в плане раскруток и прочих коммерческих проявлений очень изобретательны. И модераторы совсем не обращают внимания на ботов и прочих "великих комбинаторов". Пару дней назад я попал в контору "Рога и копыта". Какой то удалец с четырьмя страницами и никами, пишет 1, 2, 3, 4-х стишия, и сам себе пишет тысячи рецек с этих страниц, и наварил уже под 100 тыс баллов, т.е. грузит апельсины бочками;( Вот такие "Рога и копыта".
Но это проблемы пустяшные, нам бы Мира!
С радушием,
Юра

Юрий Заров   01.10.2023 19:19   Заявить о нарушении
Да, пусть Стихира воюет, а страна развивается благодаря мирному труду!

Сальникофф Алексей   01.10.2023 19:31   Заявить о нарушении
Труд, как м Мир - всему голова!

Юрий Заров   02.10.2023 15:48   Заявить о нарушении
Рецензия на «П-д на мову вiршiв М. Гуськова Я стал не любить кр» (Юрий Заров)

Отличный перевод. Философский смысл. "Не любить с любовью", контрастное сочетание. Наш мир, как театр, где каждый играет свою роль и он не идеален, у каждого есть свои изъяны и недостатки, идеальным только может быть Бог, а мы - люди, все грешны, в Библии так и написано начиная с первородного греха. И всё-таки в нас хорошего больше, чем плохого, иначе бы мы давно уничтожили себя и всё земное, хотя похоже мы к этому сейчас идем.

Успехов!

Лилия Еременко 2   28.09.2023 05:21     Заявить о нарушении
Лилия, спасибо!
Мои переводы сильно "вольничают", может ещё и потому, что моя мова ещё из послевоенной школы. А сейчас вирши пишу очень редко.
У Михаила Гуськова очень интересная страница и впечатляющая биография.
Иногда я вёл с ним Переклички, вот эта мне даже и самому нравится:
http://stihi.ru/2021/05/19/6763
Удачи и не только на Стихире,
Юра

Юрий Заров   28.09.2023 11:56   Заявить о нарушении
Спасибо, Юрий! Прочла, ответила.

Лилия Еременко 2   29.09.2023 04:40   Заявить о нарушении