What is a Youth?

Рада Авилова: литературный дневник

words by Eugene Walter


What is a youth? Impetuous fire.


What is a maid? Ice and desire.


The world wags on...


А rose will bloom, It then will fade:


so does a youth, so does the fairest maid.


Comes a time when one sweet smile


has its season for a while.


Then love's in love with me...


Some they think only to marry,


others will tease and tarry.


Mine is the very best parry.


Cupid he rules us all.


Caper the cape, but sing me the song.


Death will come soon to hush us along.


Sweeter than honey and bitter as gall,


love is a task and it never will pall.


Sweeter than honey and bitter as gall,


Cupid he rules us all.


http://romeo-juliet.newmail.ru/MP3/youth.mp3



перевод Ольги Сёминой


(Москва, ноябрь, 2004 г.) :



О, юность! - пламенный огонь,


И сердце дрогнет девы ледяной.


А жизнь идёт...


И скоротечен розы век,


Недолог он, как красота прекрасных дев.


Настанет миг, придёт любовь,


И будет жизнь чудесна вновь,


Лишь от одной улыбки...


Кто-то хочет жениться,


Другие - дразнить, веселиться,


К этому надо стремиться -


Всех Купидон ведёт.


Шут-весельчак, ты мне песенку спой,


О том, как настанет вечный покой.


Горче он желчи, но слаще, чем мёд,


Кто бы любовью пресытиться смог?


Горче он желчи, но слаще, чем мёд,


Всех Купидон ведёт.


http://romeo-juliet.newmail.ru/dseffirelli.html



Другие статьи в литературном дневнике: