Рецензия на «Юлиан Тувим. За круглым столом» (Надежда Далецкая)
Прекрасное стихотворение! Переводом его не хочется назвать, хоть, конечно, я уверена, он выполнен прекрасно. Стихотворение ваше живёт: в нём воздух свежей осени, грусть, любовь... Благодарю Вас. С признательностью, Татьяна Буевич Продолжение 15.05.2008 Заявить о нарушении
Спасибо большое, Татьяна, очень тёплые слова Ваши.
Это - Тувим! Это Тувимовская грусть осенняя, свежая и терпкая. С теплом, Надежда Надежда Далецкая 17.05.2008 20:42 Заявить о нарушении
Люблю польскую поэтическую стихию и с наслаждением прочел Ваш перевод. Не подскажете ли, где можно раздобыть оригинал?
С принательностью, Брат Джулии Робертс 18.05.2008 22:18 Заявить о нарушении
Вот хотя бы здесь оригинал - стихотворение Юлиана Тувима
http://nadiadaleckaja.livejournal.com/18763.html#cutid1 Надежда Далецкая 21.05.2008 23:15 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |