Рецензия на «Ослик» (Наталья Годунова)
"Там, где-то в недоделанных вселенных" Наташ, может лучше в недостроенных? Недоделанных - не очень хорошо... звучит :) "Как особи бесчувственной породы, Мы вычеркнем друг друга из меню…" Здесь тоже последняя строка недоумение вызывает... словно речь идет о людоедах :) Татьяна Протасова 15.07.2008 Заявить о нарушении
Хм... А кто их строит? Вселенные?) Есть "Бог создал..." или там "кто-то сделал", значит все-таки "недосозданных" или "недоделанных") И "недоделанных", кстати, в прямом литеаратурном смысле - не доделали их еще, Вселенные, а не в привичном и родном смысле а-ля "чучело ты недоделанное!"))))))))))))
А про особей и меню... меню, потому что не есть (кушать в смысле), а потому что как "что есть в жизни в наличии", ну и поиграть, конечно, - "изменю - из меню". Как-то так мне думалось. Что скажешь, Татьяна? Наталья Годунова 15.07.2008 23:11 Заявить о нарушении
Наташ, ну, создал, значит и построил или сотворил... не вижу конфликта... к тому же "недостроенных" я употребила просто как альтернативу слову "недоделанных" :) а ты можешь придумать свое, если захочешь... и все-таки недоделанных - звучит так же как в твоем варианте с чучелом :)Я же без предвзятости читала - наоборот вполне доброжелательно - и это слово сразу резануло... Из меню - тоже... именно потому что стих лирический такой... и вроде добрый - "я куплю ослику яблок" :) и вдруг такое... когда ты вводишь фразу - она же несет определенную смысловую нагрузку. Ты хотела сказать, что герои собирались сожрать друг друга? :) Если нет - то это же агрессивный смысл... и гармония стиха нарушается сразу... То есть получается сюжет такой - ЛГ пришла во дворик не сожалеть о потеряной любви... а сожалеть о том, что им не пришлось "съесть" (то есть не в буквальном смысле) друг друга... вот что скажу :)
Татьяна Протасова 16.07.2008 07:28 Заявить о нарушении
Так уже ведь придумала слово! "Недоделанных" еще вселенных. И вообще, о какой предвзятости может идти речь. Мы по-доброму сейчас обсуждаем:)
Так вот. По поводу лиричности стиха. Нет, Тань, он же не лиричный вовсе, отсюда и меню, и вселенные недоделанные. И ослик здесь никакого отношения к добру не имеет. Просто ослик, он так привык ходить в этот двор и ходит. Все. И смысл в том, что нет лирики, есть как раз цинизм и трезвая оценка ситуации: "И мы друг другу, нет, не приговор", "Я струшу – ничего не изменю, Ты изначально к подвигу не годен". А ЛГ в старом дворике не о потерянной любви сожалеет - ее туда ноги принесли, и она вот такие мысли подумала, довольно трезвые. А потом из всего этого в конце высунулся некий романтический хвостик "Взаимно и легко тебя люблю". Но опять-таки не здесь, а во вселенных, которые если и существуют, то их еще не доделали. Вот здесь как бы из реалистичного цинизма через романтику опять к цинизму. А сожрать... Ну, не вычеркнули из меню, могли бы лакомиться друг другом регулярно:) Наталья Годунова 16.07.2008 21:44 Заявить о нарушении
Я, да, написала и понимаю о чем речь, а вот ты прочла и тебе не понравилось, а это жаль:(
Наталья Годунова 17.07.2008 01:22 Заявить о нарушении
Наташа, просто это стих не моего настроения :) Мне же и у классиков не все нравится... это же не умаляет их талантливости. :))))
Татьяна Протасова 17.07.2008 19:32 Заявить о нарушении
Да, я так и поняла, просто не твое:) Поэтому и не к душе сравнения и слова:)
Наталья Годунова 17.07.2008 23:12 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |