Рецензия на «перевод из Рымарука» (Олег Калиненков)

Очень сложная работа проделана. Переводить со славянских языков, особенно с украинского на русский - много трудней, чем переводить того же Шекспира, нам так думается. Ведь тут не только содержание и ритмику необходимо донести до читателя, но и мелодики, тональность стиха, звучание и напевность!
И Вам это - удалось.
Спасибо от благодарных читателей!

Яхта Дункан   17.11.2009 20:28     Заявить о нарушении
Спасибо.
А я на точном переводе и не заморачивался. Он, по-моему, в принципе не возможен. Никогда. Но многое из перечисленного вами похоже на оригинал.

Олег Калиненков   18.11.2009 04:26   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Олег Калиненков
Перейти к списку рецензий, написанных автором Яхта Дункан
Перейти к списку рецензий по разделу за 17.11.2009