Рецензия на «Мои ноги уходят в песок твоих серых морей» (Таня Ферос)

Классный стих!
Эээ... вопрос на засыпку - третий катрен, ретья строка: а почему нельзя было по-русски написать - "Ни один из пиратов ИЗ(у) рук его вырвать не смог"
Или я не понял всей глубины этой строчки?
Скорее всего просто ошиблись.

Безымянная Тетрадь   06.04.2011 14:04     Заявить о нарушении
Доброе время суток)
Изначально-спасибо за рецензию.
Вопрос вовсе не на засыпку,хотя и ошибкой тут не пахнет-попробую объяснить наиболее доступно) "По-русски" написать было можно, в случае другого восприятия мной смысла строки.
Причины 2. Нежелание наличия тавтологии из/из и,более важная-
Главный объект строки вовсе не абстрактная "я", а именно руки. При использовании "из" - акцент уходил бы на обладателя..хм..конечностей) а не на них самих.
Не буду утверждать,что это доподлинно верная,общепринятая лексическая формулировка,но..очень хочется себе самой ее простить,для сохранения первоначальной атмосферы написания. ^_^"

Таня Ферос   09.04.2011 02:39   Заявить о нарушении
Всё ясно. Принимается на читательском уровне:) Авторские находки всегда в цене.

Безымянная Тетрадь   11.04.2011 09:21   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Таня Ферос
Перейти к списку рецензий, написанных автором Безымянная Тетрадь
Перейти к списку рецензий по разделу за 06.04.2011