Рецензия на «Японский конкурс Ханами Цветение сакуры» (Ноев Ковчег)
Потрещу тихонько движком... Надеюсь, никого не разбужу)))) Лекс Андерс. Открытие offroad-мотосезона - 2011. http://www.stihi.ru/2011/04/08/733 за перевалом____________встречают________приветствия ________________________лес и____________гор ________________________туман *** из зимних____________юная______________восходит снов_________________зелень____________к небу _____________________земли *** по бурелому________скачет____________леший ___________________серая_____________уводит ___________________белка *** так неуместен_____треск____________среди __________________моего____________тишины __________________мотора *** среди тумана______открывает______древо-трезубец __________________дорогу *** из ручьев____________воду______________в сапогах горных_______________весенних__________привез _____________________дождей Лекс Тур 08.04.2011 02:14 Заявить о нарушении
щас, я - и не услышу ласковое ворчание байка?
здравствуйте, байк-сан, здравствуйте, байкер-доно! ласковый шелест самурай на сузуки ночь их прекрасна ))) хотя мне больше нравятся хонды... хонда-дорожник буси байк приручает нежно мурлычет ))) Старый Мудрый Акан 08.04.2011 03:04 Заявить о нарушении
отпрыски_______были_______конька
хонды________когда-то_____моего _____________в предках Лекс Тур 08.04.2011 05:43 Заявить о нарушении
Конитива, Лекс))
интересная форма записи хокку, подчеркивающая его многогранность и конструктивную взаимодополняемость и сочетаемость иероглифов разных строк по вертикали и горизонтали... уф, слов!)))) Старый Мудрый Акан 08.04.2011 11:06 Заявить о нарушении
А так сложнее получается... Хокку перестает быть верлибровым трехстишием с последовательным прочтением и становится картинкой-головоломкой... Если бы еще стихирный ТР пробелы и интервалы считать умел, можно было бы и без черточек обойтись)))))
Лекс Тур 08.04.2011 15:36 Заявить о нарушении
хокку никогда и не был в оригинале верлибровым трехстишием...
применив такую разбивку ты сказал новое слово в технике перевода хокку) поздравляю! Старый Мудрый Акан 08.04.2011 17:58 Заявить о нарушении
Спасибо! - зрело давно, сейчас с твоей подачи в беседе на "Верлибре" оформилось)))
Лекс Тур 08.04.2011 18:36 Заявить о нарушении
Встречались возможно в полемике под первой статьей конкурса - http://www.stihi.ru/2011/03/25/8119 - там я привел "Улитку" Иссы в переводе Веры Марковой в подобной разбивке. В зависимости от порядка прочтения слов меняются звучание, интонации, но смысл остается тем же, а краткость хокку позволяет воспринимать словесную картинку еще и зрительно.
Вообще же тема переводов хокку на русский (или любые языки, использующие фонетическую письменность), и "русского хокку" - при всей своей избитости и вроде бы установленных канонов - это поле непаханное. Хокку переводили даже рифмованной силлаботоникой - и эти переводы тоже вполне можно считать "каноническими", потому что все же - твердая форма; а аналогом рифмы в привычном нам понимании могут быть и сходные элементы сложных иероглифов. Лекс Тур 10.04.2011 22:30 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |