Рецензия на «Переводы арабской поэзии» (Евгений Дьяконов)
Чрезвычайно интересно))) "Тревога мной движет. Пою и бреду. Есть рана на сердце, я словно в бреду. Вот путь мой, а справа терновник растет. Налево пустыня, но в сердце полет. Повержен и все же вовек не склониться. Иов я, Иов я. Как Богу молиться?" Немного на эту тему - http://www.proza.ru/2013/03/17/511 Полярина 17.03.2013 15:14 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |