Рецензия на «Принцесса Зара по Н. Гумилеву» (Герман Гусев)

Это прямо байроновский "Дон-Жуан". И у вас вышло намного лучше, чем в существующем русском переводе!

Сесиль Монблазе   11.11.2013 12:22     Заявить о нарушении
Большущее Вам спасибо, Сесиль, за такой комплимент! Хоть это и явное преувеличение, но мне приятно! Рад, что Вам понравилось!
Герман.

Герман Гусев   11.11.2013 14:10   Заявить о нарушении
Просто так уж вышло, что русские переводы Байрона совсем не передают его духа и стиля. Это один из немногих замечательных поэтов, которому крупно не повезло с переводами.

Сесиль Монблазе   12.11.2013 02:41   Заявить о нарушении
Ой, ой, Сесиль, возможно, Вы и правы, если чувствуете смысловые нюансы английского. Конечно, например, Левик, как и вся наша школа перевода классики, использует язык Пушкина и Лермонтова, но смысл и красота остаются.

Герман Гусев   12.11.2013 08:16   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Герман Гусев
Перейти к списку рецензий, написанных автором Сесиль Монблазе
Перейти к списку рецензий по разделу за 11.11.2013