Рецензия на «Дафинка Станева. Каторга» (Соколова Инесса)
Часть переводов стихов Дафинки Станевой, на которые я не получила отклика от автора, я удалила но этот оставила, так как его оценил болгарский поэт, понимающий русский язык и сам занимающийся переводами с русского языка на болгарский. Спасибо Дафинке Станевой за интересную, содержательную лирику! --- http://www.stihi.ru/rec.html?2015/04/02/2565 – рецензия на «Дафинка Станева. Каторга» (Соколова Инесса Ивановна) Aх, тези чувства на възторга, затворени в каторга, във възрастта на листопада, чакащи награда!!!Чудесно стихотворение, чудесен превод, браво! Здравей, Инесса! Извини ме за погрешния ход. Така става, когато човек премине възрастта на листопада - греши и страда.С голяма априлска усмивка!" Радко Стоянов 2 02.04.2015 08:22 • Заявить о нарушении / Удалить --- Не все болгарские авторы пишут отклики на переводы, ни с благодарностью, ни с замечаниями. Соколова Инесса 29.07.2018 08:31 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |