Рецензия на «Джон Китс. Для юной леди, приславшей мне лавровый» (Лев Красоткин)
Ах... Какая прекрасная, возвышенная, трогательная лирика... От нежной Лёвушкиной души... Чудо... Татьяна Савельева 5 03.04.2017 20:55 Заявить о нарушении
Эт не моя... Эт Джона лирика, угасшего от чахотки в двадцать пять лет(((((
Лев Красоткин 03.04.2017 23:24 Заявить о нарушении
Очень тяжело дался перевод. Несколько дней писал... Пару раз даже бросить хотелось на полпути...
Лев Красоткин 03.04.2017 23:52 Заявить о нарушении
Бедный мальчик Джон...
Перевод прекрасен на самом деле. Восхитительно прекрасен! Что бы ты ни говорил, но ты в него вдохнул свою душу. Татьяна Савельева 5 04.04.2017 07:18 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |