Рецензия на «Русские книги в Израиле» (Марк Шехтман)
Марк! Столько воспоминаний всколыхнули Ваши стихи: не только в Израиле, но и в России "..Поломойка-филолог в уме повторяла Ахматову, А маляр-математик листал Фихтенгольца ночами." Я была свидетелем тому, как в 90-е г.г., педагоги по классу фортепиано торговали у метро китайским товаром, а подруга-журналист продавала всё, что можно, из дома, чтобы прокормить детей. Уезжали многие. И сейчас очень печально, что утрачивается русская культура, книги становятся ненужным хламом, русский язык теряется в море иностранных слов в России, и упрощается, забывается в Израиле. Но радует то, что благодаря таким поэтам, как Вы, русский язык ещё жив, и он- на высоте! Поклон Вам за это. С уважением, Ирина Полесская 09.12.2017 11:37 Заявить о нарушении
Ирина, когда-то на Стихире я опубликовал "Стихи Горбачёву". Именно это урода я ненавижу сильней, чем всех остальных в этом мире, и считаю виновным за всё, что произошло в жизни сотен миллионов граждан бывшего СССР. Но года три спустя эти стихи были удалены по произволу редакции сайта.
Я хочу привести из них для Вас только одну строфу: Стать бы нам стадом, бездумно и тупо сплочённым, Чтобы не чуялись в чаще паучьего города Бледные тени артистов, врачей и учёных, В тех девяностых умерших от срама и голода... _______________________________________ В Израиле всё было, конечно, не так, но тоже достаточно сложно. С уважением, Марк Шехтман 09.12.2017 15:49 Заявить о нарушении
Спасибо, Марк, за строфу,- болью за людей наполнены Ваши строки!
С уважением, Ирина Полесская 10.12.2017 19:33 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |