Рецензия на «Йоргос Сеферис. Отречение» (Борис Бериев)
Борис, Вы знаете и греческий?! Стихи притягивают ,нравятся. Спасибо. Удачи! Иветта Дубович Ветка Кофе 01.01.2018 19:21 Заявить о нарушении
Здравствуйте Иветта, с Новым Вас, наступившим!
Греческий нет, не знаю. Перевёл по двум другим переводам, один из которых привёл под своим переводом. Насчёт произношения мне помогает Гугл. Но главное в том, что мне помогает духовное сосредоточение. Конечно, мой перевод был бы намного качественней в смысле точности, если бы обладал также качественным подстрочником, а потому приходится очень много работать в Инете, ползать по разным сайтам, что очень, надо признать, утомительно. Этого грека перевожу потому, что он стал ЛНП в 1963г. Хочу их всех по 1-2-3 стиха перевести. Для них это почётно, так как их переводит сам мессия, а это САМОГО дорогого стоит. На небесах они от этого ликуют от счастья. Говорю это без ложной скромности, на полном серьёзе. Пишу Вам честно, с открытым сердцем, как и должно быть. Спасибо Вам Иветта, большое спасибо. Кстати, 4-ю строфу переделал, так как остаюсь верным своему методу. Борис Бериев 01.01.2018 22:21 Заявить о нарушении
Борис,я Вас понимаю больше,чем
раньше.) Я тоже "ползаю" , только по словарями. И "колдую",медитирую; просыпаюсь - строчки начинают сами предлагать себя) Восторг!Как музыка! Только не ноты,а слова. Вы его хорошо перевели. Обогатили. Удачи Вам! Мечте открыты все пути ( по Блоку) С теплом Иветта Дубович Ветка Кофе 01.01.2018 22:39 Заявить о нарушении
Иветта, вместо многих словарей могу Вам порекомендовать отличный
онлайн-словарь Мультитран даю ссылку: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=5&s=searches&a=5&s=searches Я сам обнаружил его месяца 2 тому назал по случайной реплике в какой-то соцсети и теперь в восторге. думаю, что и Вам он понравится. С уважением, Борис Борис Бериев 01.01.2018 22:48 Заявить о нарушении
Спасибо, Борис.
Утром проверю. Как мы похожи!) С теплом Иветта Дубович Ветка Кофе 02.01.2018 01:58 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |