Рецензия на «Роберт Сервис. Моя картина» (Борис Зарубинский)
Моя попытка перевода. С точки зрения стихосложения у Вас лучше, но мне кажется у меня ближе к тому, что он хотел сказать. Моя картина. Я написал картину, Я душу в неё вложил. Все правдивые страсти, Все нежные чувства, Все хитроумные тайны искусства... Казалось, я всё отразил. Тут мастер ко мне подошел. Он мягок был и осторожен. С симпатией похвалил : Так свежи ваши краски И линии так чисты, Чуть здесь подправить, Света сюда привнести. Тут-там он прикоснулся кистью. О-о! Он был прав. Наверное, так было лучше. Но я потом порвал картину на кусочки. Его мазки и незначительные точки Все завершили точно. Ах! Как горько я рыдал: О Великий Боже! Чужое! Я этого не создавал! Хорошо,что Вы ко мне заглянули. Я последний год совсем отошла от поэзии. Проза заела. Спасибо. Валентина Сокорянская 16.06.2019 21:08 Заявить о нарушении
Валентина, сколько лет, сколько зим
Жаль,что вы отошли от переводов,я благодаря вам познакомился с очень интересными поэтами,и не только познакомился,но и перевел достаточно стихотворений. Что касается "Моя картина"то ваша версия Валентина,больше похожа на вольный,но никак не классический перевод:))) Судя по всему проза заняла большое место в вашем творчестве:))) Ну и что,какая разница в какой области можно себя выразить С дружеским приветом Борис Зарубинский 16.06.2019 21:44 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |