Валентина Сокорянская - написанные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Замечательный перевод!
Валентина Сокорянская 25.09.2019 20:04 Заявить о нарушении
ВСЯКИЙ ПОРЯДОЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК РАЗДЕЛЯЕТ С ВАМИ ЭТУ НАДЕЖДУ.
ЖЕЛАЮ ВАМ СОХРАНИТЬ СВОЮ ПОЭТИЧЕСКУЮ ДУШУ.
Валентина Сокорянская 30.08.2019 15:46 Заявить о нарушении
Так хорошо,что слов нет!
Валентина Сокорянская 07.08.2019 20:22 Заявить о нарушении
Всего Вам доброго.
Александр Онищенко 02.09.2019 13:03 Заявить о нарушении
Это тонко замечено
Не страна, а безмолвная сцена,
где за всех говорит
Хлестаков.
Однако, характерно для того образования, которое называют Украина.
Очаровательный мальчик-актер Хлестаков и прочие герои из "Вия".
Жалко народ.
Спасибо, что заглянули ко мне, иначе бы я не познакомилась с Вашим
творчеством.
Успехов Вам!
Валентина Сокорянская 07.08.2019 18:06 Заявить о нарушении
то думал, скорее о России, чем об
Украине. Но Хлестаков - это, своего рода, архетип.
Таких "хлестаковых" немало везде: в России,
в Украине, да и на Западе тоже.
Вспомнились шутливые строчки Маяковского:
"Заговариваю зубы,
только слушать согласись".
Вот именно.
Благодарю, Валентина, за отклик!
С теплом,
Яков
Яков Рабинер 07.08.2019 18:46 Заявить о нарушении
В каждой женщине живет Лилит.
Писавшие библейский текст убрали её из жизни, заменив Евой.
Недавно нашла в интернете фильм, в котором предположение, что
создатели из предшествующей цивилизации клонировали первых людей,
поэтому сделали вторую, чтобы она рожала и т.п.
Стих великолепное!
Валентина Сокорянская 06.08.2019 18:40 Заявить о нарушении
Александрова Валерия 06.08.2019 19:47 Заявить о нарушении
Я пришла от стихо в восторг и даже в Вашем стиле
дописала...
Как невпихуемое смочь
Впихнуть в прокрустовый размер?
И наклоненной башне в Пизе
(пусть даже копии её американской)
При этом как не изнемочь!
Но если серьезно,то переводы это плагиат с точки
зрения мыслей автора и обман с точки зрения слога,
ибо на каждом языке будет звучать иначе.
Однако, это хорошее занятие, самолечение, тем более,
что сам автор уже помер и бумагу мы нынче не портим,
только засоряем интернет-пространство.
Было очень приятно познакомиться. Заходите.
Валентина Сокорянская 06.08.2019 18:11 Заявить о нарушении
Вы правы и про плагиат, и про обман слога, и про самолечение и всё остальное. Но не всё так плохо. Это и хорошая школа, и развлечение, и просвещение (если перевод первичен). Это просто интересно!
Александрова Валерия 06.08.2019 19:45 Заявить о нарушении
Потрясающие стихи! Там поселилось зло и нет ему конца.
Храни Вас Бог!
Валентина Сокорянская 21.06.2019 19:22 Заявить о нарушении
с уважением А.К.
Андрей Королёв 7 21.06.2019 19:43 Заявить о нарушении
Андрей! Очень сильное стихотворение, но концовка не понятна.
Может но вместо не, или ? в конце.
С уважением Валентина.
Валентина Сокорянская 21.06.2019 19:10 Заявить о нарушении
С уважением и теплом
просто А.К.
Андрей Королёв 7 21.06.2019 20:11 Заявить о нарушении
Замечательно талантливо!
Валентина Сокорянская 21.06.2019 18:54 Заявить о нарушении
Моя попытка перевода.
С точки зрения стихосложения у Вас лучше, но мне кажется
у меня ближе к тому, что он хотел сказать.
Моя картина.
Я написал картину,
Я душу в неё вложил.
Все правдивые страсти,
Все нежные чувства,
Все хитроумные тайны искусства...
Казалось, я всё отразил.
Тут мастер ко мне подошел.
Он мягок был и осторожен.
С симпатией похвалил :
Так свежи ваши краски
И линии так чисты,
Чуть здесь подправить,
Света сюда привнести.
Тут-там он прикоснулся кистью.
О-о! Он был прав.
Наверное, так было лучше.
Но я потом порвал картину на кусочки.
Его мазки и незначительные точки
Все завершили точно.
Ах! Как горько я рыдал:
О Великий Боже!
Чужое! Я этого не создавал!
Хорошо,что Вы ко мне заглянули. Я последний год совсем отошла
от поэзии. Проза заела. Спасибо.
Валентина Сокорянская 16.06.2019 21:08 Заявить о нарушении
Жаль,что вы отошли от переводов,я благодаря вам познакомился с очень интересными поэтами,и не только познакомился,но и перевел достаточно стихотворений.
Что касается "Моя картина"то ваша версия Валентина,больше похожа на вольный,но никак не классический перевод:)))
Судя по всему проза заняла большое место в вашем творчестве:)))
Ну и что,какая разница в какой области можно себя выразить
С дружеским приветом
Борис Зарубинский 16.06.2019 21:44 Заявить о нарушении