Рецензия на «И вновь продолжается бой» (Александрова Валерия)
Я пришла от стихо в восторг и даже в Вашем стиле дописала... Как невпихуемое смочь Впихнуть в прокрустовый размер? И наклоненной башне в Пизе (пусть даже копии её американской) При этом как не изнемочь! Но если серьезно,то переводы это плагиат с точки зрения мыслей автора и обман с точки зрения слога, ибо на каждом языке будет звучать иначе. Однако, это хорошее занятие, самолечение, тем более, что сам автор уже помер и бумагу мы нынче не портим, только засоряем интернет-пространство. Было очень приятно познакомиться. Заходите. Валентина Сокорянская 06.08.2019 18:11 Заявить о нарушении
Благодарю, Валентина. Признательна Вам за внимание к моим виршам!
Вы правы и про плагиат, и про обман слога, и про самолечение и всё остальное. Но не всё так плохо. Это и хорошая школа, и развлечение, и просвещение (если перевод первичен). Это просто интересно! Александрова Валерия 06.08.2019 19:45 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |