Рецензия на «Я стала меланхоликом...» (Марианна Карина)
Но даже в меланхолии Есть сила притяжения. Такая сердобольная Подруга вдохновения... Андрей Ястремский 03.10.2020 19:51 Заявить о нарушении
Спасибо, Андрей за отклик! Вот видите, как приятно обменяться несколькими словами и Вы уже в мажорном настроении! :))) Марианна
Марианна Карина 03.10.2020 20:07 Заявить о нарушении
Андрэ пасэля порасэ,
А Марианна лён трясэ! Кириллицей постарался передать аля-Французскую поговорку. Надо ещё добавить картавости и гортанного звука... С улыбкой, Z.I. Зяма Портосович Исламбеков 10.10.2020 18:06 Заявить о нарушении
Зяма, зря старались всё равно поговорку кириллицей в Вашем даже гортанном французском произношении никто кроме Вас не понял. Так что -
Dans la guerre comme dans la guerre. Сherchez une femme!:) Марианна Карина 10.10.2020 20:43 Заявить о нарушении
De quel genre de guerre parlons-nous? Je n'ai qu'une seule femme - c'est de la littérature. Il y a aussi une fille - c'est une muse.
Зяма Портосович Исламбеков 10.10.2020 20:56 Заявить о нарушении
Je suis très heureuse pour vous, mon cher. Tous les avantages!
Марианна Карина 10.10.2020 21:15 Заявить о нарушении
n'utilisez pas la traduction automatique. s'il y a une distance avec la langue française, c'est-à-dire non libre, il vaut mieux écrire en russe.
Удачи! Зяма Портосович Исламбеков 10.10.2020 21:42 Заявить о нарушении
Прошу прощения за вторжение в беседу, но недопонимание Заминого посыла связано с тем, что в оригинале эта "поговорка" звучит несколько иначе, даже на французский манер...
Андрей Ястремский 10.10.2020 21:50 Заявить о нарушении
Андрэ, Зяме просто захотелось немного соригинальничать!
Марианна Карина 10.10.2020 22:01 Заявить о нарушении
Моё имя в разных странах произносили по-разному, но "Андрэ" я услышал впервые от Зямы. :)
Андрей Ястремский 10.10.2020 22:13 Заявить о нарушении
Друзья, Марианна и Андрей! А вас не напрягает перекидываться "перлами" на моей страничке, благо я никогда никого не удаляю и не блокирую?
Если вам так удобно, то пожалуйста, только можно ведь ещё и в "личку" писать?! Удачи вам обоим, знатокам русской и французской словесности. Мира и добра! Зяма Портосович Исламбеков 10.10.2020 22:42 Заявить о нарушении
Уважаемый Зяма! Общение происходит (происходило) на странице Марианны, а не на Вашей, так как оно происходит под моей Марианне рецензией. Будьте внимательнее, когда вторгаетесь в стороннюю переписку во избежание подобных казусов...
А "поговорка" звучит так на белорусском: "Марыя лён трэ, а сам пан цяля пасе". И так на украинском: "Марія льон тре, а сам пан теля пасе". При быстром произношении сторонний слушатель может решить, что фраза произнесена по-французски. Так что, ни русский, ни французский языки к Вашему переиначенному фарсу не имеют никакого отношения. Занавес... Андрей Ястремский 11.10.2020 01:09 Заявить о нарушении
Спасибо за урок!
Оба, Андрей и Марианна, извините, пожалуйста! Мой косяк. С наилучшими пожеланиями, без обид! Зяма Портосович Исламбеков 11.10.2020 01:53 Заявить о нарушении
Спасибо, Андрей за объяснение Зяме, который вторгшись в нашу с Вами переписку ошибочно посчитал, что мы нарушили его личное пространство... Зяма, а Ваш "косяк"
я прощаю, зато какое красочное общение получилось! Заходите ещё в гости! Марианна Карина 11.10.2020 09:30 Заявить о нарушении
Мне тоже неловко перед Зямой. Мой ответ был опрометчив и мог прозвучать грубо. Простите, если кого обидел.
Желаю всем здравия, счастья и вдохновения! Андрей Ястремский 11.10.2020 13:45 Заявить о нарушении
И всё же мы - стихирская семья
Зяма, Эндрю и конечно я! Надеюсь шутка будет воспринята на "ура"! Марианна Карина 11.10.2020 15:47 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |