Рецензия на «Станка Пенчева Ноктюрн» (Людмила Станева Переводы)

Спасибо Вам огромное!
Донесли совершенно уникальный колорит
такой утончённой, такой изысканной поэзии!
У меня были болгарские друзья
с удивительно яркими именами -
Искра и Калина,
но уехали несколько лет назад.
Читаю болгарское стихотворение
и слышу их голоса, интонацию,
и понимаю, как по ним соскучилась )

Татьяна Фермата   01.03.2023 13:03     Заявить о нарушении
А Вам, Татьяна, спасибо за внешние ссылки на Вашей странице. Я не музыкант, но очень люблю, когда меня "таскают по концертным залам". Более благодарной и безоговорочно преданной публики, чем я, в этих залах, наверное нет)
А болгарские имена - это да, это и я не раз поражалась тому, как это возможно сохранить исконное славянское звучание при пятивековом исламском рабстве и при такой близости и пересечении/слиянии с греческими историческими традициями и историей..

Людмила Станева Переводы   01.03.2023 14:19   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Людмила Станева Переводы
Перейти к списку рецензий, написанных автором Татьяна Фермата
Перейти к списку рецензий по разделу за 01.03.2023