Рецензия на «Конкурс - Магистр 47 МФ ВСМ. Итоги» (Международный Фонд Всм2)

Поздравляю с итогами, дорогие Магистры.
Мои благодарности Членам Жюри.

По просьбе Члена Жюри Алёны Родионовой-Крымской привожу здесь её мнение о Конкурсе:

"Приветствую участников конкурса!
Поговорим немного о Ваших стихах.

«А сверху смотрит Тот, который сверху.» - это как, мне кто-то может объяснить?

Далее, в этом же стихотворении:
«А может солнце светит мне в глаза.
Мы для Него не более, чем перхоть,
Но я ещё не всё Ему сказал.» - ну, если вы перхоть для того, «кто смотрит сверху», то не нужно ему ничего говорить, перхоть не может разговаривать… Неудачное сравнение, как видите, людей с перхотью, а Бога с кем-то «сверху».

Здесь же:
«Вокруг меня – пылающий кустарник,
А ноги – как кровавое рагу.» - моё мнение: стихотворение должно вызывать не отвращение, а гордость за ребят….у меня остались неприятные ощущения от прочтения этой работы и особенно после окончания фразой «За пацанов!» - для меня это совсем, уж простите за бедность речи, «босяцкое выражение», не имеющее ничего общего с поэзией.

Стоит ли говорить о глагольных рифмах почти в каждой работе? Мы столько раз это обсуждали и ничего не меняется, увы: «растила-заныла», «скачут-плачу», это просто, уровень первого класса и никому не интересно. Неужели настолько сложно в современном начитанном мире придумать на глагол рифму неглагольную? Подумайте над этим на досуге – это важно.

Ещё у меня возник такой вопрос: для чего авторы возле некоторых слов ставят «звёздочку», отсылая читателя вниз к полезной информации о том или ином помеченном слове? Неужели вы думаете, что читатель сам не догадается проверить то или иное слово, если у него возникнет вопрос при прочтении текста? Тем более что слова, которые вы помечаете, ну настолько банальны, что не ясно – для чего вы ставите эти метки ? Например, слово «мнился*» и так же ясно, что оно означает. Это же насколько нужно неграмотным считать своего читателя? Не нужно этого делать! Или вы это делаете потому, что сами только недавно узнали значение этого слова и, чтобы не забыть его, себе перевод прописываете? Улыбаюсь с этого, если честно.

Что говорить о знаках препинания? Неужели так сложно вычитать свой текст и проверить его на пунктуацию? Непростительные ошибки встречаются, хотя говорили об это неоднократно!

Ещё приведу пример: «подзабить на гордость» - здесь не имеет значения, из какого контекста вырвана фраза – привожу сам факт слова «подзабить», не имеющий ничего общего с русской поэзией. Я, конечно, понимаю, что современная поэзия далеко шагнула вперёд, так же как и космос, и компьютеры, и медицина,…но если мы так и говорим, как пишем стихи, то у нас большие проблемы впереди. И я бы не советовала «подзабивать» на эти проблемы – их нужно решать здесь и сейчас. Таким словам не место в поэзии. Почитайте классику, почитайте на сайте Стихи.Ру «колонку редактора» – там вы точно не встретите таких слов – они неприемлемы в поэзии. Факт!

Откровенно говорю, что снижала оценки и там, где были явные ошибки, например: в займы/взаймы – автор так и не определился, как правильно писать наречие, и так, и так встречается в работе; джоконда – это кто? Если девушка, то с большой же буквы?

К сожалению, складывается такое ощущение, что пишете не по воле вдохновения, а по воле «сесть и написать, потому что, я ж поэт». Стих должен трогать читателя, открывать ему некую завесу произошедшего. Не всем удалось передать этот момент, увы.

Такие слова, как «снеговик», «земля», «природа», «небо», «смерть», «жизнь» - пишутся с маленькой буквы в середине предложения в любом контексте. Зачем вы их так «возвеличили»? Это какие-то высшие существа?

Больше читайте, как поэзию, так и прозу. Ведь поэзия классиков развивает пространственное воображение, а проза – наполняет это воображение новыми идеями, словами, рифмами. Помните об этом. Вдохновения всем и с наступающими праздниками с Днём писателя и с Днем поэзии!"
Всем - счастья, добра, вдохновения.
Женщинам - с праздником 8 марта!
С уважением,
Илана Арад

Перечисление призовых баллов:

07.03.2024 16:03 Перевод автору Александр Соломатин 3 -3000
07.03.2024 16:03 Перевод автору Елена Графская 6 -3000
07.03.2024 16:02 Перевод автору Минниахметова Юлиана -2200
07.03.2024 16:01 Перевод автору Наталья Чертополохова -2200
07.03.2024 16:00 Перевод автору Андрей Шуханков -2200
07.03.2024 15:59 Перевод автору Роман Башкардин -1300
07.03.2024 15:58 Перевод автору Олег Медведенко -800
07.03.2024 15:57 Перевод автору Анатолий Семкин -400
07.03.2024 15:57 Перевод автору Андрей Стальнов -150

Международный Фонд Всм2   08.03.2024 07:51     Заявить о нарушении
Илана, привет!
А.Родионовой-Крымской тоже привет передайте. Она заинтересовалась моими стихами "В глаза" и довольно подробно их оценила и процитировала. Я вполне удовлетворён произведённым неприятным впечатлением. Значит, у меня всё-таки получилось попасть конкретно "в холёный вылощенный сброд", в который я в т.ч. и метил. А ещё я писал для тех наших пацанов, которым фраза: "За пацанов!" - память о Поэзии бесссмертного подвига Романа Филиппова, а не "«босяцкое выражение», не имеющее ничего общего с поэзией.
Отвечу также на заданные вопросы по фразе:
"А сверху смотрит Тот, который сверху.
А может солнце светит мне в глаза.
Мы для Него не более, чем перхоть,
Но я ещё не всё Ему сказал".
Вопрос формулировался так: "Это как, мне кто-то может объяснить?"
Ответ следующий. Сверху над нами находится Тот, чьё имя всуе не произносится. Он за всем наблюдает, но ни во что не вмешивается. Хотя всё происходит по Его воле. Своей волей Он может убить. Но сломить волю героя - даже Он не может. Я понятно объясняю? Или опять по-босяцки получилось? В свою очередь, жду встречных разъяснений: почему о жизни грибка перхоти Он, по мнению рецензента, должен беспокоиться меньше, чем о жизни солдата на войне? И как это повышенное беспокойство обычно выражается?
Насколько я понял, остальные замечания рецензента касались не моей работы. Приятно также, что ряд экспертов (больше, чем я ожидал) поставили моим стихам довольно хорошие оценки и, несмотря на тройку, по-видимому, именно от А.Родионовой-Крымской, это стихотворение оказалось в первой половине списка.
С уважением к Илане, Алёне и всем, кто ещё захочет высказаться.

Николай Юрьевич Юрьев   10.03.2024 10:04   Заявить о нарушении
Чтобы не ущемить эстетические чувства истинных поэтов. Я по ходу текста в одном месте запятую пропустил и Есенина процитировал неправильно. В оригинале было: "В салонный вылощенный сброд..."

Николай Юрьевич Юрьев   10.03.2024 10:39   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Международный Фонд Всм2
Перейти к списку рецензий, написанных автором Международный Фонд Всм2
Перейти к списку рецензий по разделу за 07.03.2024