Рецензия на «Эмили Дикинсон - 239 Fr310 Перевод и Комментарии» (Саша Казаков)
В целом очень хороший анализ, Саша. Есть некоторые возражения по поводу третьего катрена - кто там в малиновом берете?то есть в лиловом:) Хорошо еще сказать о «Рае» в кавычках версус Парадизе без кавычек Я подумаю ещё, напишу Дописываю: Мой «Рай» — не небосвод - это не That -- "Heaven" is -- to Me! Вы забегаете вперед с трактовкой. Она пишет о том, что это как раз "Рай", именно в кавычках, как бы Рай, предназначенный именно ей. С несобранным плодом познания Добра и Зла. Вы же сами только что написали: Это - «Небеса» и есть - для Меня! ( т.е. подтверждение первой строчки: плод, который может сделать невозможное - продолжает висеть; вижу и не сорвать, «Небеса» в кавычках, - досюда все правильно. ...ибо он здесь на земле. (ну это потом выясняется, не здесь) И плод здесь, и пусть висит - не мой - мне не дотянуться. - Зелен виноград? Но она прямо пишет - именно тот "Рай" как раз для меня. Behind the Hill -- the House behind -- в дом, там, совсем рядом, за спиной. О, как ловко удалось этот дом за спиной, спрятать - взглянув сначала за спину холма. В дом за спиной. Мне кажется, швы переусложняете. Она просто говорит типа: взглянем за холм, за ним - дом. Почему за спиной? Найден - Рай в руках - это Вы с синицей путаете:) Там нет рук, там просто - вот, Рай нашла там. Her teazing Purples -- Afternoons -- - да, пожалуй, она подразумевает тут Сьюзан. Ее дразнящие/соблазнительные пурпурные цвета (королевские) - (ее) полдни - The credulous -- decoy -- -имхо тут надо читать Легковерным - приманка. Почему - Так точна -?? Я влюблена - в Захватчика - Что обманул - Вчера! Почему в захватчика? Conjuror - фокусник; волшебник; колдун; кудесник; чародей; заговорщик почему обманул и кого? spurned us (обратите внимание на us) - он нас отверг вчера Валентин Емелин 23.04.2024 18:31 Заявить о нарушении
Вот примерно так: http://stihi.ru/2024/04/25/857
Валентин Емелин 25.04.2024 06:06 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |