Рецензия на «У осени спросила о любви. Валентина Ментуз. с бело» (Иосиф Бобровицкий)
Иосиф, добрый день! Пусть где-то чуть-чуть другими словами, но в целом смысл тот же - и это главное! Очень Вам благодарна! Добра и вдохновения! С уважением -я. Валентина Ментуз 30.04.2024 17:18 Заявить о нарушении
Валентина, механический переводчик частенько подвирает. Иногда это явно, например - "рябина" переведена "рабыня", а иногда слово вообще исчезает в переводе. Иногда
вносишь отсебятину ради рифмы и заменяешь один образ другим. Но о явных ляпах хотелось бы услышать от автора, чтобы приблизить перевод к авторскому тексту. Иосиф Бобровицкий 30.04.2024 18:09 Заявить о нарушении
Но иногда и авторский текст двусмыслен, так название и первый стих последнего стихотворения звучит двусмысленно, не понятно кто кого спрашивает: то ли осень автора, то ли автор осень.
Иосиф Бобровицкий 30.04.2024 18:15 Заявить о нарушении
вынужден писать здесь, ибо личка у меня запортилась.
Валентина, не понял какие баллы, я не принимал участие ни в каком Воскресном блице. Поясните пожалуйста. Иосиф Бобровицкий 30.04.2024 19:48 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |