Светлана Беспелова - полученные рецензии

Рецензия на «Перевод стихотворения Гюнтера Грасса Вишни» (Светлана Беспелова)

Светлана, это очень здОрово, что Вы ещё занимаетесь и переводами...

Марина Антипина   25.02.2018 21:40     Заявить о нарушении
это трудно достаточно, но очень интересно)

Светлана Беспелова   01.03.2018 11:26   Заявить о нарушении
Я тоже обожаю заниматься поэтическими переводами, но катастрофически не хватает времени...

Марина Антипина   01.03.2018 22:09   Заявить о нарушении
Рецензия на «Яд» (Светлана Беспелова)

Интересно написано! Желаю счастья ЛГ в дороге Судьбы! Желаю переиграть судьбу и оставить ее в дураках!

Таня-Тата   10.06.2017 09:28     Заявить о нарушении
Рецензия на «Рильке Ангелы. перевод» (Светлана Беспелова)

Светлана, я позволю себе отредактировать Ваш перевод. Пусть это Вас не смущает - все великие поэты были в большей или меньшей степени подвергнуты редакции. Перевод Ваш, в целом, хорош! Но над одной строкой еще подумайте: словосочетание "музыке игры" - не очень. С рифмой здесь сложно, но можно поменять порядок слов в рифмующейся строке: "Тихи в божественном саду".

У них у всех есть голоса,
Душа без шрамов и рубцов,
Щемяще-грешная тоска,
Порой пришедшая из снов.

Они почти равны друг другу,
В саду божественном тихи,
Но много силы, силы духа,
В прекрасной музыке игры.

И лишь когда взлетели крылья,
Ветра тревожные будя,
Явился Бог, рукой всесильной
Открыв страницы бытия.

Лилия Силина   22.05.2017 09:47     Заявить о нарушении
Рецензия на «Рильке Ангелы. перевод» (Светлана Беспелова)

Пусть не в ладах с законом, но в ладах с совестью
Время само рассудит кто есть кто и кто есть ты
Не хочу быть ни быком, ни беконом
Я не конь, хотя неплохо жизнью подкован

Бигден   21.05.2017 13:03     Заявить о нарушении