Петр Долголенко - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Впервые сегодня прочитал это стихотворение и Ваш отличный перевод с него. Снова убеждаюсь в величии Эмили Дикинсон!
Сергей Полькин 25.04.2024 17:02 Заявить о нарушении
Дело в том,что однажды я понял, что всё, что я мог бы сказать в стихах, давно сказано другими, поэтому решил попробовать свои силы в переводе)
Петр Долголенко 25.04.2024 17:20 Заявить о нарушении
Сергей Полькин 25.04.2024 17:52 Заявить о нарушении
"...построить дом, посадить дерево, вырастить сына" и написать то самое одно стихотворение...
Спасибо!
Сергей Полькин 24.04.2024 17:52 Заявить о нарушении
Это стихотворение написано так давно, что я иногда сомневаюсь, я ли это написал)
Петр Долголенко 24.04.2024 18:48 Заявить о нарушении
Ещё долго сохраняется свет и тепло в душе после прочтения этих стихов...
Сергей Полькин 22.04.2024 20:32 Заявить о нарушении
Очень рад, что Вам понравилось!
Петр Долголенко 23.04.2024 00:24 Заявить о нарушении
Очень точный перевод. Понравилось.
Ида Замирская 14.04.2024 21:23 Заявить о нарушении
Рад, что Вам понравилось!
Заходите ещё!
С уважением,
Петр Долголенко 14.04.2024 21:57 Заявить о нарушении
Какой прекрасный перевод! С ума сойти...
Ида Замирская 30.03.2024 10:53 Заявить о нарушении
Вы меня вгоняете в краску) Очень рад, что Вам понравилось!
С благодарностью,
П.Долголенко.
Петр Долголенко 30.03.2024 13:38 Заявить о нарушении
Очень тёплое, домашнее, мягкое стихотворение. Понравилось весьма!
Кепежинскас Павел 23.01.2024 18:10 Заявить о нарушении
Очень рад, что Вам понравилось!
Петр Долголенко 23.01.2024 18:38 Заявить о нарушении
Замечательный перевод, не говоря уже, что Киплинг - гений. Но в то же время Киплинг был ярым поклонником британского империализма, поддерживал Бурскую войну и вообще был расистом. Вот такие дела
Николай Мальцев 9 15.01.2024 22:47 Заявить о нарушении
Рад,что Вам понравилось! Переводил я это стихотворение, когда на Украине только начиналось...
Петр Долголенко 15.01.2024 23:41 Заявить о нарушении
Хороший перевод,
но концовка немного неточна
(здесь не просто "полёт", но "отлёт":
__
Вновь май придёт,
А нам – в отлёт;
Нас даль зовёт!
Пора не ждёт!
__
С уважением,
Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев 30.10.2023 17:52 Заявить о нарушении
Прекрасный перевод, спасибо!
Сергей Батонов 10.07.2023 12:35 Заявить о нарушении
Последнее время очень редко получается что-то опубликовать, тем ценнее похвала!)
Петр Долголенко 10.07.2023 13:59 Заявить о нарушении
Здравствуйте, Пётр, заглянула к вам на огонёк с ответным визитом.
Понравились все прочитанные стихи, буду читать вас дальше и приглашаю на мою страницу.
У вас настоящая мужская лирика - сдержанная и немногословная, но глубокая и полная смыслов.
С уважением,
Надия Медведовская 26.06.2023 22:14 Заявить о нарушении