Петр Долголенко - полученные рецензии

Рецензия на «Эмили Дикинсон. 1861. I came to buy a smile» (Петр Долголенко)

Впервые сегодня прочитал это стихотворение и Ваш отличный перевод с него. Снова убеждаюсь в величии Эмили Дикинсон!

Сергей Полькин   25.04.2024 17:02     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей!
Дело в том,что однажды я понял, что всё, что я мог бы сказать в стихах, давно сказано другими, поэтому решил попробовать свои силы в переводе)

Петр Долголенко   25.04.2024 17:20   Заявить о нарушении
Понимаю Вас, Петр, но все же каждый поэт видит мир своими глазами, а значит и стихи освещают один и тот же предмет с разных сторон. А что касается переводов, то лучше читать стихи в подлиннике, ибо переводы зачастую лгут!)) Кстати, я английский учил самостоятельно уже после института. А в школе был немецкий.

Сергей Полькин   25.04.2024 17:52   Заявить о нарушении
Рецензия на «Есть у меня одно стихотворенье...» (Петр Долголенко)

"...построить дом, посадить дерево, вырастить сына" и написать то самое одно стихотворение...

Спасибо!

Сергей Полькин   24.04.2024 17:52     Заявить о нарушении
Спасибо за то, что заходите!
Это стихотворение написано так давно, что я иногда сомневаюсь, я ли это написал)

Петр Долголенко   24.04.2024 18:48   Заявить о нарушении
Рецензия на «Слава богу - зима...» (Петр Долголенко)

Ещё долго сохраняется свет и тепло в душе после прочтения этих стихов...

Сергей Полькин   22.04.2024 20:32     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Сергей!
Очень рад, что Вам понравилось!

Петр Долголенко   23.04.2024 00:24   Заявить о нарушении
Рецензия на «Дмытро Павлычко. Два цвета» (Петр Долголенко)

Очень точный перевод. Понравилось.

Ида Замирская   14.04.2024 21:23     Заявить о нарушении
Большое спасибо, Ида!
Рад, что Вам понравилось!
Заходите ещё!
С уважением,

Петр Долголенко   14.04.2024 21:57   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сара Тисдейл. Алхимия» (Петр Долголенко)

Какой прекрасный перевод! С ума сойти...

Ида Замирская   30.03.2024 10:53     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Ида!
Вы меня вгоняете в краску) Очень рад, что Вам понравилось!
С благодарностью,
П.Долголенко.

Петр Долголенко   30.03.2024 13:38   Заявить о нарушении
Рецензия на «Откуда кошке было знать...» (Петр Долголенко)

Очень тёплое, домашнее, мягкое стихотворение. Понравилось весьма!

Кепежинскас Павел   23.01.2024 18:10     Заявить о нарушении
Спасибо, Павел!
Очень рад, что Вам понравилось!

Петр Долголенко   23.01.2024 18:38   Заявить о нарушении
Рецензия на «Редьярд Киплинг. Сражение при Эджхилле» (Петр Долголенко)

Замечательный перевод, не говоря уже, что Киплинг - гений. Но в то же время Киплинг был ярым поклонником британского империализма, поддерживал Бурскую войну и вообще был расистом. Вот такие дела

Николай Мальцев 9   15.01.2024 22:47     Заявить о нарушении
Спасиб,Николай!
Рад,что Вам понравилось! Переводил я это стихотворение, когда на Украине только начиналось...

Петр Долголенко   15.01.2024 23:41   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сэмюэл Кольридж. Песня Глицины» (Петр Долголенко)

Хороший перевод,
но концовка немного неточна
(здесь не просто "полёт", но "отлёт":
__
Вновь май придёт,
А нам – в отлёт;
Нас даль зовёт!
Пора не ждёт!
__
С уважением,

Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев   30.10.2023 17:52     Заявить о нарушении
Рецензия на «Сара Тисдейл. Долг» (Петр Долголенко)

Прекрасный перевод, спасибо!

Сергей Батонов   10.07.2023 12:35     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей!
Последнее время очень редко получается что-то опубликовать, тем ценнее похвала!)

Петр Долголенко   10.07.2023 13:59   Заявить о нарушении
Рецензия на «В дождливом этом декабре...» (Петр Долголенко)

Здравствуйте, Пётр, заглянула к вам на огонёк с ответным визитом.
Понравились все прочитанные стихи, буду читать вас дальше и приглашаю на мою страницу.
У вас настоящая мужская лирика - сдержанная и немногословная, но глубокая и полная смыслов.

С уважением,

Надия Медведовская   26.06.2023 22:14     Заявить о нарушении