Болеслав Краковский - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Всего самого доброго и светлого, Болеслав.
http://stihi.ru/2021/11/13/2758
С искренним уважением к Вам,
Красимир
Красимир Георгиев 13.11.2021 11:30 Заявить о нарушении
Удачи, друже Болеслав.
К.
http://stihi.ru/2021/01/31/22
Красимир Георгиев 31.01.2021 00:05 Заявить о нарушении
:-)))
Без рассуждений, без вопросов -
Как делывал уже не раз, -
Восстал из гроба Ломоносов
И крепко дал поэту в глаз.
Евгений Туганов 09.06.2019 22:52 Заявить о нарушении
А Ломоносов пусть покоится с миром, ему и при жизни не раз доводилось в ход кулаки пускать. Да и объект того не стоит. Удара, точно, не выдержит.
Болеслав Краковский 16.06.2019 12:17 Заявить о нарушении
А что до Гаврил - то они хоть и не бессмертны, но неистребимы. У каждого поколения имеется свой Никифор Ляпсус.
Евгений Туганов 17.06.2019 01:27 Заявить о нарушении
Отличный материал. Дерзайте.
Я так переводил лет пять назад.
Терджиман Кырымлы Второй 03.11.2017 22:14 Заявить о нарушении
А если серьезно, то моя работа далека от совершенства.Не смог сохранить ритмику и структуру переводимого оригинала. Как и в подавляющем большинстве поэтических переводов здесь больше переводчика, чем автора, хотя старался не исказить авторские задумку и образ.
Существует более точный перевод (к сожалению, не знаю автора), где отсутствуют мои огрехи по ритмике и структуре:
Белая весна, моя весна ты,
я тебя еще не знал, не праздновал,
только в снах предутренних, прекрасная,
летала ты над тополями,—
не угнаться за тобой, крылатой.
Белая весна, моя весна ты,
принесешь дожди и ураганы,
бурно, буйно, огненно-мятежно
возвратишь ты тысячи надежд нам
и кровавые омоешь раны.
Запоет веселый хор пернатых,
твой простор раскроет им объятья...
И работе люди будут рады,
полюбив друг друга, словно братья.
Белая весна, моя весна ты,
встретиться бы мне с тобой, крылатой
жизнь на мертвых площадях проснется,
только бы твое увидеть солнце,
на твоих погибнуть баррикадах!
Что поделать, как поется в песне: Кто-то станет лучшим, а не я.
В любом случае спасибо за визит и рецензию.
С уважением, Б.Краковский
Болеслав Краковский 04.11.2017 17:40 Заявить о нарушении
Я просто говорю, без двусмысленностей. В сети полно моих косноязычных переводов, тьма. Но я не участвовал в конкурсах, не получал за аховые опусы дипломов- и только за это себя хвалю. И ещё за то,что не пользовался машинным переводом, а учил мовы, не "любил Болгарию", которая состоит в НАТО и ЕС... Ладно с этим.
А давайте с польского синхронно переведём пару стихов. Выбирайте два- одни мне, один вам. А то тут скучно- достоинствами меряются, пыжатся, жеманничают.
За Путина заступился- наезжают. На укр. портале я единственный заступался за Януковича. Цитировал, помню "Записки и з мёртвого дома". Ну это к слову.
Терджиман Кырымлы Второй 04.11.2017 19:38 Заявить о нарушении
Весели ще плуват във простора… Б
Ще се радват на труда си хората А
и ще се обичат като братя. ????
Здесь строка выпущена, явно! Прошу вас обратить внимание. И кое-что станет на место, всё легче. Дерзайте, вы талантлива!
Терджиман Кырымлы Второй 04.11.2017 19:44 Заявить о нарушении
Терджиман Кырымлы Второй 04.11.2017 21:34 Заявить о нарушении
Спасибо за Вашу работу! Этот фильм был действительно ЯВЛЕНИЕМ в те времена. Его тема, многосерийность, музыка и, конечно, высокая романтичность, не смотря на то, что действие происходит на войне, всё это оставило неизгладимый след в нашей памяти и в нашем сознании.
Прошло много лет прежде чем мне удалось найти информацию о создателях этого фильма, тексты песен и музыку. Правда, я предпочёл выучить эту песню на польском языке, ибо ничто так не передаёт смысл написанного, как оригинал. Но Ваш перевод очень близок по смыслу, а главное, по духу.
Все эти доблестные поляки, сыгравшие во многих полюбившихся нам фильмах останутся навсегда нашими добрыми друзьями и верными союзниками. О большем остаётся только мечтать.
С уважением,
Иван Петрович Чернявский 12.02.2016 09:35 Заявить о нарушении
А фильм, действительно, был СОБЫТИЕМ. Его часто показывали в дни школьных каникул. И неважно, что события, показанные в фильме, во многом были далеки от действительности, главное, что он призывал к дружбе и братству.
Увы, сейчас его хают со всех сторон. Стоит ли? Сколько, подобно Вам, стали в то время интересоваться польским языком? Читать польские журналы, продававшиеся в киосках "Созпечати"? Да в нынешние времена такое и представить невозможно...
Болеслав Краковский 04.06.2016 15:38 Заявить о нарушении
Спасибо за великолепный перевод, Болеслав.
Удачи!
С крепким рукопожатием и дружеским уважением,
Красимир
Красимир Георгиев 19.05.2015 15:39 Заявить о нарушении
Болеслав Краковский 24.05.2015 14:05 Заявить о нарушении
♫
С уважением и наилучшими пожеланиями,
Ваш друг из Болгарии
Красимир
Красимир Георгиев 24.05.2015 14:45 Заявить о нарушении
На мою любимую мелодию - и такой замечательный перевод!
Болеслав, скорей всего, Вы это знаете, но на всякий случай: если после hhtp: вставить //stihi.ru//go, будет возможен прямой переход по указанной Вами ссылке.
Возможно, Вы сможете подсказать мне, где найти слова (на русском или на польском) песни на музыку полонеза Огинского "Прощание с родиной" (вторая моя любимая мелодия). Я знаю только начало:
За польский край, чудесный край,
Прошел в огне войны мой старший брат...
Песни Израиля 08.05.2015 23:51 Заявить о нарушении
Да, подскажу. Это слова советского поэта Евгения Долматовского:
Польский край,чудесный край
В огне прошел мой старший брат,
И он мелодию принес домой,
В душе моей она всегда звучит,
О Польше рассказали звуки полонеза.
Вновь порадуй нас, мелодия далеких дней,
Будь песней юности нежная, душевная,
Под небом голубым будь песней дружбы.
Снова песню слышу я,
Ищу я к ней свои слова,
Ее зовут "Прощанье с Родиной".
Но мы теперь о встрече запоем,
Звенят, как волны, звуки полонеза.
Я в Варшаву новую пришел
От берегов своей Невы,
От красных звезд родной Москвы.
Пришел как друг на слет друзей,
Принес привет страны своей.
В кругу друзей, средь сосен молодых
Пускай звучит мотив старинный.
На youtube есть запись исполнения детским хором института художественного воспитания В. Соколова. В 50-х и 60-х годах часто звучала на радио.
Болеслав Краковский 10.05.2015 11:35 Заявить о нарушении
Здравствуйте, это тоже песня ? какой группы ? Спасибо.
Михаил Юсин 13.03.2015 22:21 Заявить о нарушении
Болеслав Краковский 14.03.2015 12:31 Заявить о нарушении
Очень красиво!
Деревянко 19.08.2014 12:49 Заявить о нарушении
Шедевр! Браво! Кланяюсь!
Эдуард Шраер 15.11.2013 00:07 Заявить о нарушении
Болеслав Краковский 15.11.2013 17:33 Заявить о нарушении