Сергей Былинин - полученные рецензии

Рецензия на «П. Б. Шелли. К...» (Сергей Былинин)

Замечательно, очень точно, Понравилось, мастерски сделано. Кстати даже у Пастернака очень приблизительный перевод!
С уважением.

Татьяна Кабанова   21.04.2014 22:04     Заявить о нарушении
Спасибо, Татьяна! Сравнение с Борисом Пастернаком, конечно лестно, но всё же дело в другом. В русской поэзии распространено (кажется с легкой руки В.А.Жуковского) мнение будто поэт-переводчик должен выступать едва ли не соперником оригинала и превзойти его качеством. Не вижу в таком стремлении ничего плохого. Но иногда все-таки хочется ощутить, а как бы это звучало по-русски на уровне оригинала и без поэтических прикрас. А то может получиться, что величие иностранных поэтов восседает у нас на излишне услужливом таланте русских переводчиков.

Сергей Былинин   30.04.2014 19:09   Заявить о нарушении
Рецензия на «Всеславъ» (Сергей Былинин)

Достойно похвалы!
С теплом.

Гула Валентина Ивановна   24.12.2013 05:17     Заявить о нарушении
Рецензия на «Пепел» (Сергей Былинин)

Что-то я не понял: в апреле 1921 года Гумилёв написал ставшее знаменитым стихотворение "Память"(последний его сборник "Огненный столп"):
"Только змеи сбрасывают кожи,
Чтоб душа старела и росла.
Мы, увы, со змеями не схожи,
Мы меняем души, не тела.

И концовка:

Крикну я... Но разве кто поможет,
Чтоб моя душа не умерла?
Только змеи сбрасывают кожи,
Мы меняем души, не тела.

А откуда всё остальное (чего нет у Гумилёва) и причём тут "конец 20-го века?

Юрий Иванов 11   15.05.2012 00:50     Заявить о нарушении
Точно не помню год написания стишка. Вот и указал весьма примерную дату - конец 20 века )))
Цитату из Гумилева Вы определили. Здесь ее надо понимать так, что изменение души предполагает утрату былой любви. Ну, или как-то так. Всё остальное к Гумилеву не имеет отношения, а действия лирического героя.
Фраза вопрос - Кто палач? Кто жертва? - намекает на трагедию Софокла "Ифигения". Т.е. на добровольную жертву ради блага другого.

Сергей Былинин   15.05.2012 17:16   Заявить о нарушении
Но Гумилёв в конце 19-го века "под стол пешком ходил" - его убили большевики в 1921 году в возрасте 35-ти лет!

Юрий Иванов 11   15.05.2012 19:35   Заявить о нарушении
Вы опять не поняли. Дата "конец 20 века" относится к моему стиху. Этот стишок был когда-то посвящением к поэме. Я его написал в конце 80-х начале 90-х годов прошлого века. Две строчки, взятые мной из Гумилева в качестве цитаты должны лишь намекать на память вообще и на "Память" из "Огненного столпа" в частности. В моем стишке вообще скрыто несколько намеков понятных только тому человеку, которому он был когда-то посвящен. Это, впрочем, весьма личное посвящение вовсе не мешает обычному восприятию стиха. Поэтому не стоит слишком мудрствовать.

Сергей Былинин   16.05.2012 12:40   Заявить о нарушении
Что-то я забыл, что у нас уже 21-й век!

Юрий Иванов 11   17.05.2012 11:27   Заявить о нарушении
Рецензия на «Друг мой, друг мой...» (Сергей Былинин)

прям подглядел мои мгновенные мысли....

Линтепуб   12.01.2012 18:03     Заявить о нарушении
Отрадно, что стихи мои оказываются интересны не только для меня :-)))

Сергей Былинин   15.01.2012 10:24   Заявить о нарушении
Рецензия на «Друг мой, друг мой...» (Сергей Былинин)

Хорошо угадывается Есенинская певучесть, даже иногда смысл не улавливаешь.Удачи

Ольга Соколова 5   11.01.2012 19:28     Заявить о нарушении
Да, конечно, "черный человек" рано или поздно является каждому в своем лике. У каждого с ним своя беседа. Но архетип - Есенинский. Хотелось опереться именно на его стихотворный архетип, а не на простую цитату. Тщу себя надеждой, что удалось. (По секрету: есть еще перепевы с Павлом Васильевым... Но - тс-с! Это только Вам!)

Сергей Былинин   11.01.2012 21:27   Заявить о нарушении
Сергей, спасибо за доверие, буду искать. С уважением

Ольга Соколова 5   12.01.2012 12:13   Заявить о нарушении
Рецензия на «Женское» (Сергей Былинин)

Вечная борьба с собой - пожалуй самая трудная борьба. Не соглашусь в одном - она свойственна мужчинам в не меньшей степени)))))Спасибо, хорошо написано))))

Ольга Соколова 5   11.01.2012 18:49     Заявить о нарушении
Спасибо! Соглашусь, что мужчинам тоже присущи муки борьбы с собой... иначе не получилось бы понять и женщин ))))

Сергей Былинин   11.01.2012 18:54   Заявить о нарушении
Ну что ж, поборемся, но...прийдем к согласию))))))))))))))))

Ольга Соколова 5   12.01.2012 12:27   Заявить о нарушении
Рецензия на «Всеславъ» (Сергей Былинин)

Здравствуйте, Сергей!
А я не согласна с Николаем Агеевым,Ваша поэма мне очень понравилась и сбоя в ритме я не почувствовала, прочитала на одном дыхании... Просто я думаю Николай не почувствовал красоты и мелодичности Ваших строк, потому что ему озвучивала поэму специальная компьютерная программа ...
желаю Вам удачи и творческих успехов!

с душевным теплом,

Светлана Донченко   21.06.2011 23:57     Заявить о нарушении
Спасибо! Рад, что понравилось. Да, к сожалению компутерной программе этот мой стих не по зубам. Формализовать его невозможно. А многозначность компутер не понимает.

Сергей Былинин   22.06.2011 01:30   Заявить о нарушении
Рецензия на «Всеславъ» (Сергей Былинин)

Прослушал Ваши произведения. Возможно Вы с Вами земляки, но хвалить, пока, не за что. Поработал, видимо немало, но, чтобы стали настоящими стихами, придётся много поработать! Разброд размеров и рифм, не красит стиха, а при отсутствии мелодичности это - проза, записанная в столбик. Рифма же не простое совпадение последних букв!
Дерзайте! Успехов!
Почему прослушал? Ответ в начале страницы.

Николай Сергеевич 01   21.06.2011 23:44     Заявить о нарушении
Николай, спасибо за отклик-рецензию. Мы с Вами не земляки по рождению, разве что по очень далеким древнерусским предкам. К сожалению, мои стихи нужно видеть (простите, что лишний раз поминаю ваш недуг). Компьютерная программа прочитать их правильно не может, ибо строчки намеренно разбиты для усиления многозначности. Можно читать и так и этак. Ох, я представляю, что вы услышали от машины. Нужно, чтобы человек читал (и не с первого раза). Ведь ритмика моего стиха абсолютно классическая - байронический мотив Прощания Чайлд Гарольда: "Прости, прости, мой край родной, ты тонешь в лоне вод. Ревет под ветром вал морской, свой крик мне чайка шлет..."
Еще раз, спасибо за отклик!

Сергей Былинин   22.06.2011 02:18   Заявить о нарушении