Тамара Северцева - написанные рецензии

Рецензия на «Парижский вальс Мечты, как предвкушенье...» (Валери Вашест)

Текст "тяжело" читается...
Он сразу напевается! :))) Очень музыкальный слог!
Может и правда - всё гениальное просто?
С уважением,

Тамара Северцева   02.06.2008 07:03     Заявить о нарушении
Рецензия на «Михаил Лавров. Из глаз мафиози скатилась слеза» (Плохой Танцор)

Учитывая Ваши слова в отзыве на рецензию http://www.stihi.ru/rec.html?2008/06/01/2692 "...не люблю гавканья под чужими рецами" (конец цитаты автора "Плохой Танцор" от 01.06.2008 20:49), я вынуждена высказать своё мнение этой рецензией.

Во-первых, Вы вводите в заблуждение Ваших читателей и рецензентов своими словами в отзыве на рецензию http://www.stihi.ru/rec.html?2008/06/01/4111 "...С Северцевой сотрудничаю, и думаю привлечь её к совместному проекту" (конец цитаты автора "Плохой Танцор" от 01.06.2008 20:12). Если Вы что-то "думаете", то это ещё ничего не значит. Никакого "сотрудничества" на данный момент времени между нами нет. Простите, но Ваши слова не делают Вам чести.

Во-вторых, раз уж мне пришлось писать рецензию, давайте посмотрим из-за чего тут "ломаются копья". Так как Вы хозяин этой странички, то прошу разрешения начать с Вашего произведения, которое Вы отнесли к рубрике "пародии". На самом деле, то, что написали Вы - это не пародия, а чисто "рифмованное оружие внутристихирской борьбы". :)))

Ваше сочинение скорее не пародийное, а пародическое произведение, в котором используется чужое произведение, но не с целью подражания, а для переделки оригинала, чтобы получившееся произведение имело утилитарное назначение. В Вашем случае, говоря простым языком, Вы высказали своё "фе" на то, что Вам не понравилось (и это Ваше право!), но высказали Вы это, не утруждая себя в стихотворном изыске. Называть Ваше сочинение пародией слишком смело, так как у Вас не выполнена сама функция литературной пародии. Если Вам интересно, то посмотрите, например, пародии автора "Тамара Петровская". Там есть очень удачные экземпляры.

Почему Ваша попытка не удалась? Постараюсь объяснить Вам свой взгляд, который (конечно же!) не есть истина. Дело в том, что Вы неудачно попытались пародировать не просто стихотворение, а стихотворение-пародию. Ох, и неблагодарная эта работа - писать пародию на пародию. :))) Судя по содержанию, оригинал написан в то время, когда (как говорит сам Автор) "рекламы и секса" в нашей стране не было. Понятно, что сегодняшние молодые стихиряне просто не понимают того тонкого, написанного между строк, пародийного содержания многих "серьёзных" произведений советского времени. Однако, если приглядеться к оригиналу внимательно, то обнаруживается применение достаточно стандартных методов для пародийного произведения. Тут и черты применяемых часто штампов, и многократное повторение ситуаций с постоянным акцентом на время, и смещение контекста, и абсурдность и "переворачивание" некоторых сюжетных направлений. Конечно, в названии оригинала нет имени пародируемого автора и произведения, так как пародируется сама жизнь того времени, но никто и не обещал, что всё будет "разжёвано", и никто не запрещал читателю думать самомУ. Другое дело, что некоторые думать не хотят, некоторые - не могут, а некоторые, приняв "стих-пародию" за "стих-стих", начинают рассуждать о "примитивности и бездарности". Прошу прощения за некоторые терминологические "вольности". На сайте много хороших стихов, которые "поколение-пепси" так и не смогло понять.
С уважением,

P.S. Раз уж вы оба (Автор и "пародист") не занимаетесь, как Северцева, "ликбезами", то придётся ей самой... :)))
Самая первая фраза оригинала (вступление: "Поддержим отечественного производителя") уже есть тонкая пародия-насмешка. Если Ваш возраст, Алексей Дроздов, не позволяет Вам вспомнить советское время, то объясню. В тот период, когда государство пыталось жить "натуральным" хозяйством, усиленно пропагандировалась идея о том, что для того, чтобы поддержать отечественного производителя, который выпускал плохие (мягко говоря!) товары, надо просто эти плохие товары больше покупать. Это, в свою очередь, не вызывало у производителя желание улучшать свой товар и получался "замкнутый круг" - чем больше мы покупаем всяких "будильников "Ракет" таких горе-производителей, тем больше имеем "проблем".

Тамара Северцева   02.06.2008 05:43     Заявить о нарушении
О, какая тирада! Для начала - здравствуйте, Тамара. Во "вторых строках" сообщаю, что действительно, не сотрудничаю с Вами, а пока только пытаюсь. Ваша почта не работатет, а по сему не имею возможности объяснить подробнее суть моего предложения к Вам. Могу только сказать, что говорю не от себя лично. Так что будьте любезны, ответтьте на моё письмо, или напишите в почту на странице.
Далее.
О пародируемом стихе.
Своё мнение не меняю, и готов сделать ПОСТРОЧНЫЙ разбор сего "шедевра". Жаль, что сам автор в этом не нуждается.

Совершенно верно Вы заметили - не люблю, когда пишут под чужими рецензиями да ещё в оскорбительном тоне, и отвечаю адекватно, всегда.

Плохой Танцор   02.06.2008 19:28   Заявить о нарушении
А это Вам, Тамара, пост Лаврова, который я назвал гавканьем:

Специально для мудаков и дебилов (тупых, несообразительных танцоров), которым только комиксы читать,
могу намекнуть, что "главные слова" стиха - "...назначенный срок", "...взглянул на часы", "...отстали часы"...

Михаил Лавров 01.06.2008 22:36 [Заявить о нарушении правил] [Удалить замечания]

Плохой Танцор   02.06.2008 19:31   Заявить о нарушении
автору с ником "Савик Шмуклер"
Согласно мировоззрению автора с ником "Плохой Танцор" (см. отзыв от 01.06.2008 20:49
на рецензию http://www.stihi.ru/rec.html?2008/06/01/2692 ), Вы "...гавкаете под чужими рецами"
(конец цитаты автора с ником "Плохой Танцор"), а он этого (по его словам) "...не любит". :)))

автору с ником "Плохой Танцор"
Указанный Вами "...пост Лаврова", вообще-то написан Вам, а не мне. Ознакомившись с Вашими
высказываниями на Вашей страничке, мне показалось, что с Вами пытались говорить на Вашем же
языке. Вам грех жаловаться на то, что при общении с Вами используют Вашу манеру общения.

Далее.
О Вашем пародическом сочинении. Своё мнение тоже не меняю, и могу повторить ещё раз -
известное Вам произведение гораздо больше пародия, чем Ваша утилитарная переделка.

О так называемом "сотрудничестве".
Вы лгали и в своём вранье использовали моё имя. Когда я обратила Ваше внимание,
что данный поступок не делает Вам чести - желание извиниться даже не посетило Ваш мозг.
Хотя что можно ждать от человека, который заявляет: "На кой мне мозги, когда хрен есть!"
(см. отзыв от 01.07.2007 23:07 на рецензию http://www.stihi.ru/rec.html?2007/07/01/1946 )

Извините, но я предпочитаю сотрудничать с ПОРЯДОЧНЫМИ людьми.

Тамара Северцева   08.06.2008 05:11   Заявить о нарушении
Вы даже не желаете выслушать моё (впрочем, не моё - от лица многих авторов) предложение? Думаю, что всё же можно выслушать, а уж потом и отказывать.

Плохой Танцор   08.06.2008 06:12   Заявить о нарушении
Что же касается означенного стиха господина Лаврова, то заявлять, что он - пародия(хоть и находится в разделе "юмор") неплохая и глубокая - голословно. Я готов и могу сделать анализ этого стиха, который собственно поэзией назвать трудно. Но здесь автора это не интересует.
Собстевенно ради моего предложения к Вам я готов принести извинения за преждевременное заявление о сотрудничестве и ещё раз ( в третий раз) прошу Вам написать мне на адрес, чтобы я мог выслать Вам материалы.

Плохой Танцор   08.06.2008 06:20   Заявить о нарушении
Рецензия на «Как выжить на сайте стихи. ру. Не-FAQ, updated» (Docking The Mad Dog)

Интересные советы с практической, технической и психологической точки зрения.
Умным авторам они могут пригодиться.
С уважением,

Тамара Северцева   29.05.2008 04:20     Заявить о нарушении
Рецензия на «Чтобы не забыть тебя...» (Ночной Совёнок Анна Фельдгун)

чтобы гладить твОи руки

При желании можно подправить неудачное метрическое ударение.
С уважением,

Тамара Северцева   12.05.2008 06:37     Заявить о нарушении
Спасибо за замечание)) Постараюсь обращать на это внимание... Правда обычно не получается) Но честно постараюсь! С уважением, Н.С.

Ночной Совёнок Анна Фельдгун   13.05.2008 01:02   Заявить о нарушении
Рецензия на «Тимна» (Людмила Клёнова)

Часто читаю Ваши стихи, Людмила.
Хочу спросить...
"Мгновенья, сплетенные туго"
Эта строка так и задумана? А вариант "Мгновенья, связанные туго" был?
С уважением, Тамара.

Тамара Северцева   03.05.2008 07:02     Заявить о нарушении
:)
Нет, Тамара, не был... "Сплетенные" и "связанные" - совершенно разные по смыслу слова... "Связать" - для меня это слово сразу ассоциируется с насилием - связать кого-то или что-то, лишить движения. А "сплетать" - это продлевать, продолжать, соединять, удлинять...Именно поэтому - "мгновенья, сплетенные туго, в тысячелетий долгих НИТЬ..."
Спасибо, что заходите ко мне.
С теплом - Людмила

Людмила Клёнова   03.05.2008 11:00   Заявить о нарушении
Рецензия на «Надежда» (Алекс Сидоров)

При желании можно подумать над неудачным
метрическим ударением в следующих строках:

согревая мОю кровь
кОгда страх и холод мрака
кОгда ветер бьёт в лицо
кОгда ужас безнадёги
пОка будет биться сердце

С уважением,

Тамара Северцева   03.05.2008 06:26     Заявить о нарушении
Благодарю Вас за дельное замечание, но пишу в основном без оглядки на размер, ритм и с весьма приблизительной рифмой! (увы, неуч)
Спасибо за отклик! С уважением,

Алекс Сидоров   03.05.2008 18:29   Заявить о нарушении
Рецензия на «Любовь и Ненависть...» (Михаил Лавров)

Хочу отойти от своей привычки говорить о начальных основах техники стихосложения и ответить этим
отзывом на некоторые письма, где авторы спрашивали меня о примере звуковой организации стихотворного текста.

Любители гендерного подхода в стихосложении скажут, что в этом стихотворении типичный "мужской" слог, но не всё так просто. :))) Здесь Автор применил достаточно интересный и тонкий приём организации стихотворения на уровне фоники. Весь стих - это "борьба и единство двух противоположностей" - белого и чёрного, положительного и отрицательного, света и тьмы, Ян и Инь, которых в данном тексте представляют Любовь и Ненависть. Эта "борьба и единство" проявляет себя на каждом "уровне" произведения - строфа-стих-рифма.

Например, первый катрен имеет явно "мужской", угловатый "характер". Здесь используется игра "жестких и агрессивных" согласных (К, Р, Т) с "нежными и мягкими" (Л, М) не только на уровне стиха (строки), но и на уровне двухсложных рифм "-рАмы" и "-кАми". Такая же "игра" проявляет себя в парах слов "рамы-мазками" и "шрамы-ноготками", где "жёсткое" слово стоит рядом (под) с "мягким".
Жонглирование звуками взаимозаменяемых (твёрдой и мягкой) гласных из "видовой пары" (Ы-И) вызывает больше не ощущение стремления к монорифме, а чувство того, что Автор нам показывают пусть и разные стороны, но одного предмета, на который сам Автор указывает во втором катрене - "...подруг, ...живущих "на одной монете". Автор, как мне кажется, пытается уйти от часто употребляемой (банальной?) связки - "две стороны одной монеты", что некоторым читателям, которые не любят думать, предпочитая "разжёванный" смысл, может и не понравиться.
Противоположность первому катрену - последнее четверостишие, которое начинается со стиха (строки), где использованы три слова с мягкой ("женской") согласной (Л): "...И, есЛи вспомнить скоЛько быЛо". Весь последний катрен выдержан в мягком "женском" стиле.

итак...
Первый катрен несёт акцент на "внешнее", и выдержан в стиле "Ян". Последний катрен с акцентом на "внутреннее" - "Инь". Роль "китайских философов", которые (в своих учениях о дуализме полярных сил) соединили понятия "Инь-Ян", в данном стихотворении возложена на второе четверостишие. Каждая пара стихов (строки 1-2 и 3-4) - высказывает свою мысль, которая несёт не только содержательную составляющую, но и глубокий философский смысл. Всё стихотворение получилось "замкнуто-целостным".
Кажущееся стремление к экономии выразительных средств не приводит к понижению качества словесного строения. Благодаря непрямому употреблению слов и грамматических категорий, возникает дополнительная семантика, которая вместе с распределением звуков в стихотворении прекрасно передаёт настроение всего произведения и чувства Автора. Выскажу предположение, что если Автор не имеет лит.образования, то он должен очень хорошо чувствовать Гармонию в общем смысле этого слова.
С уважением,

Тамара Северцева   03.05.2008 06:01     Заявить о нарушении
Первый раз в жизни получаю рецензию такого уровня.
Благодарю Вас, Тамара!
С уважением, Михаил Лавров.

Михаил Лавров   03.05.2008 21:57   Заявить о нарушении
Рецензия на «Блокадницы» (Елена Кораблева)

С строке "Непрожитый кусочек жизни" метрическое ударение в слове "непрожитый"
падает на "и" - непрожИтый, а правильно будет на "о" - непрОжитый.

То же самое и в строке "И кляли коммуналок клетки". Правильно "клЯли", а не "клялИ".
При желании можно подумать над исправлением.
С уважением,

Тамара Северцева   03.05.2008 05:08     Заявить о нарушении
... я думаю, что не стОит думать над исправлением, Автор имеет право на своё видение проблемы (ударений в том числе)... я прочитал стих на одном дыхании, не споткнувшись... мой читательский слух некое изменение ударений не кольнуло... да Вы Пушкина почитайте, у него столько изменений в ударениях....

Александр Тюльпин   03.05.2008 10:21   Заявить о нарушении
Спасибо Вам, Тамара!
Я попробую подобрать другие слова "без потерь", хотя, если честно, пока еще не вижу замены...

С теплом и признательностью, Лена.

Елена Кораблева   03.05.2008 10:51   Заявить о нарушении
Александр, спасибо большое! "В своем глазу" как-то трудно заметить что-то не то.)) Но если не очень режет слух - пусть пока остается...

С теплом и признательностью, Лена.

Елена Кораблева   03.05.2008 10:54   Заявить о нарушении
Рецензия на «Подмосковная» (Анна Бондарева)

на_пару :)))
С уважением,

Тамара Северцева   03.05.2008 05:00     Заявить о нарушении
Исправила! Спасибо :)

Анна Бондарева   03.05.2008 12:11   Заявить о нарушении
Рецензия на «Признанье в любви - чума!» (Рита Раски)

"...Сердечное визави"
Для слова "визави" можно использовать как женский, так и мужской род.
То есть в Вашем случае можно сказать "сердечнЫЙ визави" или "сердечнАЯ визави",
но уж никак не "сердечнОЕ".

Автор решил выбрать разный ритмический рисунок для чётных и нечётных строк,
но выдержать постоянство ритма и клаузул, к сожалению, что-то помешало.
Может быть чувства? Особенно "досталось" второму четверостишию.

Сочинение производит впечатление очень "сырого" материала, с которым можно работать,
но не выходить на главную страницу. Компромисс между разумом и чувствами отсутствует.
Победила не "дружба", а чувства, которых для правильной стихотворной организации недостаточно.
С уважением,

Тамара Северцева   24.04.2008 02:29     Заявить о нарушении
Тамара, спасибо.
Мне дороги эти строки.
Связаны с событием некоторого времени.
Добра и любви!
С сердечностью, Р.Р.

Рита Раски   24.04.2008 11:49   Заявить о нарушении