А жизнь идёт... , перевод стих-я Лины Костенко

Валентина Орехова Брянская
С лёгкой руки Наташи (Бабки-Ёшки)
http://www.stihi.ru/2014/11/15/1521
Спасибо за вдохновение!!!
по заданию:

Бюро переводов 8 - Лина Костенко. "Жизнь идёт"
http://www.stihi.ru/2014/11/14/5282
ТМ Гуси-Лебеди
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
(перевод с украинского)

А ЖИЗНЬ ИДЁТ...

А жизнь идёт, в ней всё  без корректур.
Бегут часы безудержным галопом:
Нет на земле маркизы Помпадур,
Не помним мы, что  было до потопа.

Не знаем - тут попробуй, угадай, -
Что станет с переменчивой природой...
Неумолимо время мчится вдаль,
И мы живём, спеша растратить годы,

Чтоб в жизни след оставить за собой,
А не пройти по ней незримой тенью,
Чтоб  только купол неба голубой
Смотрел на землю в красочном цветеньи.

Не вымерли б леса, как древний бык,
Не истощилась доброта - как руды:
Нельзя нам жизнь  прожить на черновик,
В ней сразу,  как напишешь - так и будет!

Бывает, в час недобрый грусть - тоска
Струится в сердце, будто воды в реках:
Не бойся правды, хоть она горька -
Печаль пройдёт, а время - лучший лекарь.

Но знай: итог зависит от ростка:
Что посадил в душе - считай,  навеки.

                16 ноября 2014 года



Текст оригинала:

ЖИТТЯ  IДЕ I ВСЕ БЕЗ КОРЕКТУР

Життя іде і все без коректур.
І час летить, не стишує галопу.
Давно нема маркізи Помпадур,
і ми живем уже після потопу.

Не знаю я, що буде після нас,
в які природа убереться шати.
Єдиний, хто не втомлюється, – час.
А ми живі, нам треба поспішати.

Зробити щось, лишити по собі,
а ми, нічого, – пройдемо, як тіні,
щоб тільки неба очі голубі
цю землю завжди бачили в цвітінні.

Щоб ці ліси не вимерли, як тур,
щоб ці слова не вичахли, як руди.
Життя іде і все без коректур,
і як напишеш, так уже і буде.

Але не бійся прикрого рядка.
Прозрінь не бійся, бо вони як ліки.
Не бійся правди, хоч яка гірка,
не бійся смутків, хоч вони як ріки.

Людині бійся душу ошукать,
бо в цьому схибиш – то уже навіки.
- - -

* Лина Васильевна Костенко (Ліна Василівна Костенко) – украинская писательница-шестидесятница,
поэтесса. Родилась 19 марта 1930 года в Ржищеве
(ныне Киевская область, Украина) в семье учителей. Лауреат Шевченковской премии.

.......................................
3-е место в конкурсе переводов ТМ Гуси - Лебеди
http://www.stihi.ru/2014/12/10/8450