Про 4 и остальное

Солнце Моё
Введение

http://www.stihi.ru/2015/10/10/4051 1 конкурс переводов танка 2-я ступень Приём заявок
Сад Рёандзи Конкурсы

Иероглифический оригинал http://www.stihi.ru/rec.html?2015/10/10/5108

;;;;
;;;;;;;
;;;
;;;;;;;
;;;;



1 часть.

- Садовниииииииииик!
Добрый вечер! Если Ваша танка у всех на виду, значит это №4 про барана.
Я угадала?
Павел! Ответьте!
Агата Кристи 3   01.11.2015 23:33   

- Мда.. Неужели я Надежда смог бы написать так талантливо, как это сделано в танке под номером 4?!!) это супер перевод про поиск нежности и сомнения выбора!)))
Я еще не дорос до такого!)
Садовник Валл-И   02.11.2015 06:35   

- Я так была уверена!!!
Вы тоже так умеете, нечего прибедняться!
Доброе утро!С улыбкой!
Агата Кристи 3   02.11.2015 09:11


2 часть

Из рецензии на женская тайна  http://www.stihi.ru/2015/10/15/5494

-  Ну вот!Бог двуполым был? А может он вообще в трёх лицах был? Два лица отдал, а третье (самое умное) себе оставил?
Добрый вечер Солнышко!
А я думаю, что он просто хотел, чтобы всем было хорошо, потому что ему было плохо одному!
Агата Кристи 3   15.10.2015 20:13   

- Закон Триединства и дуальность ..- главные
Бог отец- Ьог сын- святой Дух - ОСНОВА
Но надо иметь правильные подходы к рассмотрению ... Вот и пытаюсь найти их...рассуждаю..
А что это запрещено?
Например, такая мысль сейчас пришла, что когда Бог открывал свою "раковину", то Свет рождался и происходило то, что описала..
..
Но вот как ПРОБУДИЛОСЬ именно Это "ЗЕРНО" из тьмы бесконечности?
Если мы знаем, что из песчинки ЖЕМЧУЖИНКА получается..
..
То кто положил в закрытую раковину эту ПЕСЧИНКУ?...
Явно был еще кто-то Божественный!! и Единый с Ним.
Вот тебе и двуполость..:))) Солнце Моё   15.10.2015 20:31   

- Вообще-то считается, что жемчуг появился не из песка, а из слёз Богинь.
Значит им тоже не сладко жилось?
Двуполость...Некоторые боги изображаются с двумя лицами.почему?
Тоже два начала?  Агата Кристи 3   15.10.2015 20:53   

- Не ругайте меня за вторжение в вашу беседу барышни.)
Но трудно пройти мимо разговора двух поэтов о происхождении человечества!)
Вот же отличный пример: песчинка в раковине моллюска. И образование перламутра, как реакция на чужеродное вторжение, утилизация мусора так сказать.)
Представьте только, что одно из самых изящных украшений рождается, как побочный продукт, опухоль нормальной жизнедеятельности. Повторюсь, отменная аллегория!
Бог, как Творец мироздания допустил 'небрежность' в производстве.. В 'раковину' венца природы попала песчинка жажды познания. И как результат, мы имеем разного качества 'жемчуг человечества' и ценим в людях то, что изначально было лишь браком Создателя?!))
Ну вы и умницы!! Свет и Надежда)) Садовник Валл-И   18.10.2015 07:14   

- Благодарю, Садовник, за вторжение! КАААК Вы красиво всё рассказали! Так умеете только Вы и Солнышко! Я философствовать не очень люблю! Мне подай всё сразу в готовом виде!
Жемчужинку на блюдечке.
А почему песчинка мешала нормально жить моллюску, тоже не понятно! Хотя это здорово! Вот так бы и опухоли убирались у человека! Закоксовал опухоль в перламутр и выбросил, на крайний случай, пусть оперативным путём!
А что? Не развить ли мне эту идею?
С улыбкой! Агата Кристи 3   18.10.2015 19:29   

- Бог, как Творец мироздания допустил 'небрежность' в производстве.. В 'раковину' венца природы попала песчинка жажды познания.
============================================
вооотт-вот..только Рот открыл сказать, что он БОГ, и все..появилась песчинка - это СЛОВО..
Вот такой бисер...
:)Солнце Моё   19.10.2015 12:44   

- Слово! Слова тоже разные!Одни становятся жемчугом, а другие убивают.
Чего тогда добивался Бог? Он опять совершил ошибку?
Или он так любит сталкивать противоположности для выяснения истины? Павел! Где Вы? И к Вам этот вопрос! Агата Кристи 3   19.10.2015 21:51   

- столкновение противоположностей - квантовый скачок..
слово- как ребро женщины...
..
смеюсь.. Солнце Моё   19.10.2015 21:56
вспомнила как интонацию слова вырезала..
/может так и "ребро" тоже?/ Солнце Моё   19.10.2015 21:59 

- Ну да! Из адамова ребра- красота и совершенство, а из ребра Евы одни глупости!
Добрый вечер, Светлана! Отправила танки?
Я уже всё Садовнику передала! Пусть подольше полюбуется на мои танка! Может смилостивится и какой - нибудь оценит положительно!
Хотя может и обрезать все веточки. Ой, только бы не подслушал!
С улыбкой! Агата Кристи 3   19.10.2015 22:03

- Да тут я, тут.. зачем шуметь?))
'И создал Он человека по образу и подобию своему'
Если опустить погрешности перевода с 'японского' (шучу), то все ложится в русло моего предположения..
Что значит 'по образу Бога', как не дать человеку право на ошибку!
Иначе, как сделать его творцом своей судьбы?! Подобие Создателю не
Может быть просто овцой, пусть даже и в райском саду. Ему нужно самому
сажать и строить, падать и вставать. Тем более, что человек, это уже
не просто особь, а полноценная пара, способная породить семь миллиардов
себе подобных. Конечно без брака (во в ех смыслах и значениях) в таком
деле не бывает.
Что же Бог?
Он все видит, Он все понимает, Он снисходителен до своих чад, Он нас Любит...
Но не вмешивается в земные дела (или почти не вмешивается), тк доверяет нам самим
показать свое подобие Ему, научиться созидать, а не разрушать, любить, а не ненавидеть.
Что вы думаете об этом?
Садовник Валл-И   19.10.2015 22:10   

- Ну вот! И второй Садовник тут! Добрый вечер, Павел!
Согласна с Вами! Только иногда не МЕШАЛО бы ему и ВМЕШАТЬСЯ.(Ну вот, нагрузила семантическими плеоназмами, точнее, периссологией)
Уж очень хочется иногда постороннего вмешательства. А то: " Я вас породил, а живите, как хотите?"
Агата Кристи 3   19.10.2015 22:29   

- Не совсем так...
Он дал нам знание, которое может менять даже плоть человеческую. Плоть остается нетленной! Но человекам не до учения.. Нам дай здесь и сейчас!..
Лично мне стыдно перед Ним за свои поступки...
Как сказал Апостол Павел:'все человеку позволено, но не все полезно..'
Садовник Валл-И   19.10.2015 22:51   

- Если опустить погрешности перевода с 'японского' (шучу),то все ложится в русло моего предположения..
Что значит 'по образу Бога', как не дать человеку право на ошибку!
Иначе, как сделать его творцом своей судьбы?! Подобие Создателю не
Может быть просто овцой, пусть даже и в райском саду. Ему нужно самому
сажать и строить, падать и вставать.(Садовник Валл-И )
как понравилось, что написал..так и хочется поиграть этими же словами..
"Если опустить погрешности перевода с 'китайского' (шучу), то все ложится в русло моего предположения..

Что значит 'по образу Бога', как не дать человеку право на ошибку!(грехи!!! корочку- МАСКУ. под которой не узнать его как Творца Своей судьбы)
Иначе, как сделать его творцом своей судьбы?! Подобие Создателю не может быть просто овцой, пусть даже и в райском саду.
(И даже сам Создатель не осмелиться Сам сорвать этот Цветок в Маске, хоть и соблазнительно это сделать)
Ему нужно самому сажать и строить, падать и вставать.(гнуться под тяжестью и от нее освобождаться, держать Обеты) Солнце Моё   20.10.2015 15:02

3 часть
 
        Изучая творчество Осикоти-но Мицунэ я обратила внимание на годы жизни. Они  неизвестны и определяются условно как ок. 859 — ок. 925) — японский придворный администратор и вака-поэт периода Хэйан.
        Небывалых вершин достигла в эпоху Хэйан японская проза и поэзия. Огромное разнообразие прозаических жанров и высокое поэтическое мастерство делают литературу этого периода частью сокровищницы мировой культуры.
        Примерно в середине IX века в Японии появляются две слоговые азбуки хирагана и катакана. Их изобретение позволило создать первые повествовательные произведения собственно на японском языке, так называемые моногатари. Кана дала возможность перевести письменность на национальную основу и дала мощный толчок к зарождению японской литературы. Исторические хроники «Нихон сёки» и «Сёку нихонги» писались на китайском.!!!!!!
        И так как Осикоти-но - поэт, составитель императорской антологии, администратор, то я ПРЕДПОЛОЖЛА, что стих мог быть написан и на китайском языке. И решила испробовать «арсенал» интернет-переводчиков.

Вот какие мне переводы выдавали они.

1
Сердце ? ? ?
Сложить ? ? ? ? раза и
Ранние морозы и его
До пяти ? ? как шесть}
Белый зад и его цветы.

2
К сердцу
Мул случая и случай ??
Из первого мороза года
Я встаю, и окно знаменито
Белая хризантема

3
Ум обратился
И сложил его и вниз барана
Во-первых мороз
Очень час, место или др
Белые цветы хризантемы

4
К сердцу Мул случая
и случай ??
Из первого мороза года
Я встаю, и
окно знаменито Белая хризантема
========
Прослушивание озорного прочтения оригинала навело меня на эксперимент перевода с «бараном»
      Представилось, что поэт проснулся рано утром, было почти еще темно, но холодно. Подошел к окну и вдруг ему показалось, что под окном внизу баран. Когда пригляделся, то понял, что был заморозок и цветы покрыты снегом. Вот такой сюжет и попыталась описать.

№4  http://www.stihi.ru/2015/10/22/930

Изумительно.
Откуда внизу баран?
Утро морозно.
Встав рано, смотрю в окно, -
то ж хризантемы в снеге…

           И удивительно, что после публикации в почте у автора Курума Такуми, я вовлеклась в диалоги с Агатой Кристи3 и Садовником Валл-И про философию божественного созидания.

           Вот что открылось, цитирую снова.
"Если опустить погрешности перевода с 'китайского' (шучу), то все ложится в русло моего предположения..
Что значит 'по образу Бога', как не дать человеку право на ошибку!(грехи!!! корочку- МАСКУ. под которой не узнать его как Творца Своей судьбы)
Иначе, как сделать его творцом своей судьбы?! Подобие Создателю не может быть просто овцой, пусть даже и в райском саду.
(И даже сам Создатель не осмелиться Сам сорвать этот Цветок в Маске, хоть и соблазнительно это сделать)
Ему нужно самому сажать и строить, падать и вставать.(гнуться под тяжестью и от нее освобождаться, держать Обеты»

       Вот так от Барана до Цветка в Маске было рассуждение, которое мне дорого своим духовным открытием.

4 часть

Второе удивление.
        При работе с этим произведением я получила, когда в истории Японии прочитала про правление  Химико. http://samlib.ru/a/aleks_grin/istorijajaponii.shtml
«В этой стране первоначально мужчину сделали государем; он прожил 70—80 лет. Япония пришла в смятение, сражались друг с другом годами. Затем совместно поставили одну девицу государем. Она звалась Бимиху, служила учению духов, могла вводить в заблуждение народ. Летами она была уже взрослая, мужа не имела. Был мужчина (мужчина — брат), он помогал управлять страною. С тех пор как она стала государем, мало было видевших её. Её обслуживали тысячи прислужниц. Был только один мужчина, он давал ей пить и есть, передавал её слова, выходил [из дворца] и входил [в него].
Дворец, где она пребывала, с башнями и павильонами; стены и палисады были строго устроены. Постоянно были вооруженные люди, несшие караул»
Китайская хроника также отмечает, что в 239 году Химико послала дань китайской династии Вэй (;, 220—265), за что была пожалована титулом «дружественного монарха», золотой печатью, одеждой и бронзовыми зеркалами.

       Вот КАКУЮ ХРИЗАНТЕМУ хотелось бы увидеть мужчине, которая скрыта. Ту, которая ОЧАРОВЫВАЕТ, но тронуть нельзя.
Но сроки годов не совпадают со временем жития поэта Осикоти-но Мицунэ и Химико./надеюсь китайский и японский календари совместимы правильно/
        Тогда самого поэта можно считать еще и ПРОВИДЦЕМ.

Часть 5

Мои варианты перевода ещё.

№50   http://www.stihi.ru/2015/10/22/930

В робкой надежде.
Сорвать ли желанную.
В белом инее.
Очарован маской
цветка хризантемы.

№7 верлибр

Таю желание.
Сорвать ли то, что хочу?
С первым морозом.
Скрытое соблазнение
цветка белой хризантемы.

    И в заключение, хочу отметить мое искреннее удивление о том, как ПРИРОДА нам рассказывает о Божественном Созидании!!!! Это меня ВОСХИЩАЕТ! И я рада понять это через причастие к японской поэзии.

Спасибо организаторам такого уникального конкурса переводов.


Часть 6

Анализирование конкурса на угадывание произведений среди авторов
Арканум Вивум, Агата Кристи 3, Солнце Моё

- И мои тоже никто не угадал!
А у Солнышка? Агата Кристи 3   01.11.2015 23:46   

- Мои не угадал (не увидел) никто: ни Агата, ни Солнце ))Арканум Вивум   01.11.2015 23:47   

- Здорово замаскировались!
Смеюсь!
Агата Кристи 3   01.11.2015 23:48   

- Интересно будет подумать, почему вы считали моими именно те произведения, которые назвали.
А пока - спать.
Арканум Вивум   01.11.2015 23:58   

- и мои никто не угадал...:))) Солнце Моё   02.11.2015 09:17   

- Ну, значит, никто никому ничего и не должен )
С одной стороны - хорошо, а с другой, это означает, что мы не имеем узнаваемого почерка (может, потому, что не хотим, чтобы наши стихи были узнаваемы).
Арканум Вивум   02.11.2015 09:27   

- Нашёл отговорку! Смеюсь!
Агата Кристи 3   02.11.2015 09:30

- Ваш выбор "моих стихов": Солнце Моё
№12
слепящий иней
цвет хризантем меняет,
но, сердцу веря,
сорву я ту, что белый
наряд невесты носит

№23
Ум обратился
Сложил цветок оригами
в инее белом
Сорву ли теперь? Эту грёзу
хризантемы замёрзшей

№39
веленью сердца
сомнения помеха
цветок найду ли
в ажурной изморози
куст белой хризантемы

№10
касается взгляд
заиндевелых листов
сердце в надежде
возможно увижу жизнь
в белых цветах хризантем

№11
В моем саду
от заморозков первых
все хризантемы
инеем покрылись, но
одна шлет сердцу импульс.

№22
Пульсирует мысль:
сорвать хризантему
самое время,
пока морозный иней,
чуть, тронул белый цветок...
================================
Видимо каждый из вас использовал в поиске ориентиры на слово ум, мысль, и что-то чувственно-романтичное. Солнце Моё   02.11.2015 09:42   
Как раз и брали ориентиры УЗНАВАЕМОСТИ.
но моя цель, была чтобы меня не узнали! Потому что в переводе не должно быть меня!!!
Там должен быть автор, которого я прочувствовала...
И НАМ всем ТРОИМ с этой точки зрения - ВСЕ УДАЛОСЬ!!!
Солнце Моё   02.11.2015 09:44   

- Мой взгляд на выбор "стихов" Арканум Вивум

От Агата Кристи 3
№8
Сорвать решусь ли
всего лишь из каприза
в заиндевелом
обманчивом убранстве
одну из белых хризантем?..

№11
В моем саду
от заморозков первых
все хризантемы
инеем покрылись, но
одна шлет сердцу импульс.

№4 верлибр

Цветы оделись
в бархат инея.
Хочу найти один
желанный сердцу.
Он одинок как я.
Сорвать ли белой хризантемы трепет?

от Солнце моё
№28
В саду осеннем
стою заворожённый .
Под первым снегом
уснули хризантемы -
коснуться не решаюсь...

№34
В растерянности
Стою перед цветами
В пушистом инее-
Заприметил здесь вчера
Белую хризантему…

№47
После мороза
цвет хризантемы сорвать
тщетно пытаюсь.
В снежном узоре бутон
Замаскирован.
------------------------------------------------
Мы с Агатой, обе видимо, ориентировались на некоторую нерешительность и растерянность, а так же на осторожность и предусмотрительность, которую почувствовали в поведении на стихирском просторе.
Солнце Моё   02.11.2015 10:07   

- Мой взгляд на выбор "стихов" Агата Кристи 3

от Арканум Вивум
№9
алмазной крошкой
укрыл пушистый иней
цвет хризантемы
наощупь наугад найти
поможет мне надежда

№33
сердце в надежде
подскажет – сорвать ли
белую прелесть
заморозки обжигают
нежные хризантемы

№8 верлибр

Стук сердца моего
Забьется в унисон
С вибрацией цветка.
Но где его найти?
Покрыты астры инея
Холодным покрывалом

от Солнце Моё
№1
белее снега
цветок у хризантемы
сорвать хочу я
под маской серебристой
легко быть незаметной

№21
сорвать мечтаю
среди прекрасных хризантем
одну, что всех желанней
но кажется такой холодной
под пудрой белоснежной

№11 верлибр

Как первый иней
в саду всё разукрасил!..
И хочется сорвать -
да жаль разрушить чары
той хризантемы белой!..
===========================================================
Вероятно слово "надежда" в выборе Арканума связывается с именем Надежда, что очень подходит к характеру загадочности и открытой таинственности, замаскированности.
Солнце Моё   02.11.2015 10:21   

- Мои танка написаны почти всегда по правилам:
1-4
1-4-7
1-4
1-4-7
1-4-7
Так что их легко найти. Агата Кристи 3   02.11.2015 10:28   

- ваши могут быть с Арканумом
26,47,43, 5, 42, 30..
по этой узнаваемости..?
Солнце Моё   02.11.2015 10:36   

- Вот видишь, два из них здесь ты угадала! Агата Кристи 3   02.11.2015 10:56

- Короче, никто из нас ничего не угадал.
Свои танки я не старался маскировать: как получилось, так и оставил.
Мои номера: 17, 24, 38 )) Арканум Вивум   02.11.2015 13:02   

- Блин ..38 у меня был в проекте....самом первом..
так бы хоть 1 . да отгадала:)))) Солнце Моё   02.11.2015 13:16
 
- У меня 17 был в проекте.
А мои- 14, 30, 42
Агата Кристи 3   02.11.2015 13:26   


- Арканум Вивум

№17
сердечно стремлюсь
хризантем белоснежных
увидеть цветы
первый иней помехой
ищу наугад

№24
в первом инее сад
по веленью души
наудачу найду
белоснежный цветок
хризантемы в траве

№38
с надеждою в сердце
стремлюсь хризантему сорвать
что снега белее
но иней скрывающий цвет
заставил искать наугад
======================
ты тоже экспериментировал вижу с количеством слогов и ударением...
НО ПРИСУТСТВУЕТ ключевая мысль - НАУГАД..
.
ой свое пока не буду говорить
у меня тоже эксперименты...
в одном из них обхохочетесь, но именно этот стих был так точен, что ОТРАБОТАЛСЯ сразу!!!! вот удивительно!!!
Я думала найдете его, так как в принципе проболталась до голосования.
Солнце Моё   02.11.2015 13:33   


- Агата Кристи 3

№14
слишком нежданно
иней холодный укрыл
все хризантемы
мне бы найти среди них
веточку белых цветов

№30
Утренник ранний.
Белых цветов хризантем
не различаю.
Может сорвать наугад
то, что так просит душа.

№42
спрятал надёжно
утренний иней цветы
астры осенней
как бы вслепую теперь
белый цветок отыскать
--------------------------------
Ключевая мысль - НАЙТИ.
Агата-сыщица и здесь:)
Интересно, у вас, что перевод понимается в основном с одним ключевым словом и описывается по-разному.
...
А мне понравилось в стихорулетку играть ...
Очень интересно и себя узнать по-лучше...
Хочется продолжить такой опыт Солнце Моё   02.11.2015 13:43   

- Агата, поздравляю!
У тебя точно есть один ПЗС за номер 42 - от меня ))
Пытаться определить автора мне тоже понравилось. Готов продолжить. Арканум Вивум   02.11.2015 13:57   

- Спасибо, Владимир! Ты настоящий друг!
Я тоже поиграю ещё в угадайку.
Для меня ключевая мысль- это то, что ЛГ пытается найти именно белый цвет среди белого.
Агата Кристи 3   02.11.2015 14:44   

- А для меня ключевым было то, что в результате поиска белого под белым приходилось искать вслепую (наугад, на ощупь, ...)Арканум Вивум   02.11.2015 15:29 

- Ну и наугад тоже.В некоторых танка не нашла про белый цвет, а ведь интрига в том, что он пытался найти белое среди белого. Агата Кристи 3   02.11.2015 15:36   

- Я именно исходя из этого оценки и ставил - белое под белым ищу наугад. Арканум Вивум   02.11.2015 15:52

- "Я именно исходя из этого оценки и ставил - белое под белым ищу наугад.
Арканум Вивум 02.11.2015 15:52"
=====================================
Я просмотрела много картинок цветов хризантем в снегу, в инее...
И подумала как можно не понять какая из них белая?
Если другого цвета хризантему СРАЗУ видно...

Поэтому этот вариант для меня показался не совсем подходящим...
Солнце Моё   02.11.2015 21:22

Часть 7

Отзывы

№4 - Солнце Моё

Изумительно.
Откуда внизу баран?
Утро морозно.
Встав рано, смотрю в окно, -
то ж хризантемы в снеге…

=Изумлена, откуда в танке баран ?!
=У нас не конкурс кёка, если не ошибаюсь. )
=Больше похоже на кёка
поменяла бы на : морозно утром
Перевод сильно отклонился от оригинала.
=образ барана очень неожиданный.
=где в тексте баран?
=Вот, действительно, интересно, откуда взялся баран? Да и хризантемы не в снеге, а в снегу.
=Даа... И кого же здесь за барана держим? Уж не читателя ли? Или автор перевода реально не отличает заморозка от первого снега?
Верлибр-фантазия на тему.
Ритм - так себе, скачущий, в последней строке - ломается за счёт нетривиального "в снеге" вместо "в снегу".

27 место –
№4 - Солнце Моё
113 баллов;
5 – 15; 6 – 4; 7 – 2; 8 – 0; 9 – 0


№50 - Солнце Моё

В робкой надежде.
Сорвать ли желанную.
В белом инее.
Очарован маской
цветка хризантемы.

=Еще  одна « Летучая мышь» можно дружить с № 37, а с №49 не дружите- коварен.
=Понравился ход рассуждения. И я очарована. Но точки в каждой строчке помешали полёту фантазии...
=Нравится.. Хорошо передано смятение 'первоисточника' и картина нарисована точно.
= Первые две строки - напевный ход с чувствительностью, напоминающей о романсах.
Третья строка как-то сама по себе, впрочем с инверсией неплохо бы вписалась в стиль первых двух. Правда в этом случае смысловой акцент смещается с "белого" на "иней", что несколько ослабляет авторский замысел.
Последние две строки - резко в другом ритме, что обособляет их.
Постоянно ломающийся ритм и стилистические прыжки.
№50 - Солнце Моё
130 баллов;
5 – 6; 6 – 7; 7 – 6; 8 – 2; 9 – 0


№7 - Солнце Моё

Таю желание.
Сорвать ли то, что хочу?
С первым морозом.
 
Скрытое соблазнение
цветка белой хризантемы.

= Простите, конечно, но, если честно, напоминает автоперевод...
=Стихо достойно кистей  Сальвадора Дали
=сорвать соблазн?
= Последние две строки - это вообще шедевр! Кто кого соблазняет? Кто и от чего скрывается? В унисон - "таю желание".
Но вот "с первым морозом" - как-то не очень. Слишком буквально в этой изысканной интерпретации, построенной на намёках. И выделение в отдельное "высказывание" усиливает этот эффект. Может, набраться решимости и заменить на что-то своё - ассоциация, аллюзия?..
10 место –
№7 - Солнце Моё
124 балла
5 – 9; 6 – 6; 7 – 5; 8 – 1; 9 – 0

http://www.stihi.ru/2015/10/31/387
О ритмике, сбоях ритма в танка и в переводах танка (Курума Такуми)

Благодарю всех, кто отозвался на пробы переводов.

Часть 8

Мои рецензии

№25 ТАНКА (9 баллов)
Без места. Не голосовали: – Неизвестный Суминона

Очень четко соблюден смысл построчного перевода.
Автор прочувствовал состояние поэта
и подобрал нужные слова на русском языке,
но за строками не чувствуется вторая мысль,
которая бы связывала увиденное с мудростью жизни.
Мало чувства сомнения. А зачем? А что будет? И что это значит?
Только игра в угадывание понятна.
Посторчник соблюден, а смысловая наполненность слабая. ИМХО

№28 пзс ТАНКА
1 место  - Татьяна Фаустова

Автор прочувствовал смятение души при  созерцании хризантем в снегу.
и действительно с автором стоишь и смотришь, затая дыхание,
боясь испортить красоту. Он силой слова обратил мое внимание на описанную картину.
И внутри включается своя фантазия, а что если слетит от неосторожности снег,
Что там под ним? Красота сломается?
Построчный перевод немного отличается от предложенного,
но вдруг автор пользовался другими источниками перевода и его видение точнее?
Для меня как рецензента появилась дилемма. На что делать акцент при оценивании?
Поэтому пзс все таки поставлю здесь. Роднее читается для души.

№ 11 пзс ВЕРЛИБР
1 место - Лейте Совушка

Поется и в душе высветляется что-то светлое. И не хочется разбирать
ни качества написания строчек, ни перевода...
Просто красиво и чувством читается картинка.

=================
Замечательно, что моё восприятие совпало с мнением большинства проголосовавших поэтов, которые знают толк в японской поэзии. И я рада за авторов Татьяна Фаустова, Лейте Совушка.

Часть 9

Рецензия на «1 конкурс переводов танка 2 ст. Круглый стол танка» (Сад Рёандзи Конкурсы)

http://www.stihi.ru/2015/11/02/8232
Вот здесь очень длинно попробовала пояснить свои поиски.
И мое пожелание на следующие рецензирования.
Прошу писать их без ироничных выпадов с оскорблениями.
Не думаю, что БАРАНЫ будут участвовать в конкурсе.
Пожалуйста, имейте уважение к участникам, которым интересна не только предложенная версия построчного перевода.

Солнце Моё   02.11.2015 20:40




ранее http://www.stihi.ru/2015/06/21/3027 Сказка на кончиках чувств