Из жизни богов. Аид. Данаиды-1

Сальникофф Алексей
Начало баллады  http://www.stihi.ru/2015/12/03/5754
Предыдущая глава  http://www.stihi.ru/2015/12/08/2025

                37
Утро ли было, иль солнце свернуло к закату,
Шёл по широким владеньям своим властелин,
Встретил Эринний, трёхтелую деву Гекату,
Кербер взглянул на царя чернью спелых маслин.
К псу подошёл он, погладил шерстистую спину,
И вопросил, чуть касаясь могучих телес:
«Что ты внимательно зришь на речную стремнину?»
Кербер ответил: «Душ много ведёт к нам Гермес!»

                38
Царь обратился к посланцу Олимпа с вопросом:
«Где, Психопомп быстроногий, собрал столько душ?»
Слышалось в хоре вопящем и многоголосом:
«Был ненавистным для каждой навязанный муж!»
«Сами расскажут, Аид! Здесь нелёгкое дело!» –
Молвил Гермес, оставляя здесь призрачных дев.
Вновь бестелесные взвыли уже оголтело,
Правила мира теней громким криком презрев:

                39
«Смилуйся грозный Аид, нет за нами злодейства,
Мы выполняли суровый отцовский приказ!
Пусть и ответит родитель за все лиходейства,
В коих теперь обвинили неправедно нас!»
«Так расскажите немедля, прекрасные тени,
Что сотворили такого на дивной земле?
Как вы причастны к кончине людей иль измене? –
Кровь проступает у каждой на дивном челе!

                40
Алою жидкостью залиты нежные длани,
Зрю я: у каждой был спрятан в одежды кинжал!
Пусть и колеблются ваши виденья в тумане,
Ясно одно: вы в живое вонзали металл!»
Кербер суровый на дев зарычал недовольно,
Чуя неправду сестёр бестелесных нутром:
«Может быть, речь у меня, властелин, и крамольна,
Только отмечены тени преступным тавром…»
 
                41
«Тёмный Властитель, услышь наш рассказ покаянный:
Нас родилось у правителя ровно полста.
Верил родитель, гордыней своей обуянный,
Царство его укрепит дочерей красота…»
«Не говорите, девицы, об этом все сразу!
Пусть мне правдиво поведает кто-то одна!
Буду внимателен я к небольшому рассказу,
Если останется дева предельна честна!»

                42
«Всё откровенно поведай царю, Клеодора!» –
Крикнула громко одна из рыдающих дев.
«Пусть говорит обо всём без девичьего вздора!» –
Вымолвил грозный властитель, на камень присев.
И потекла ручейком речь души бестелесной,
Вдумчиво слушал Аид этот долгий рассказ,
Жизнь на земле показалась царю интересной –
Зевс и девица Ио', Прометей и Кавказ…

                43
Стало немало известно о брате Аиду:
Любвеобильным ему показался Зевес,
Если с вершины Олимпа пришёл в Арголиду,
Где проявил он к царевне Ио интерес.
Только узнала о том вездесущая Гера,
Деву в корову тотчас превратил властелин,
Зная, что вспыхнет супруга его, словно сера,
Спрятал Ио на просторах цветущих долин…

                44
С ловкостью Гера раскинула сеть обвинений,
Выпросить в дар ухитрилась «корову» царя.
И началась для несчастной эпоха гонений –
Овод царицы богов гнал её за моря:
Пелопонесс и Балканы, седые Родопы
И переправа Ио через бурный Босфор…
Дева-корова бежала быстрей антилопы
И оказалась в плену неизведанных гор.

                45
Стала она между скал, животом тяготея,
В полном отчаянье пала в кустарник густой,
Сверху она услыхала вдруг глас Прометея:
«Дева, лишь Нил может встретить тебя добротой!
Ты обретёшь снова внешность царевны аргосской,
Мальчиком там разродишься в угоду богам,
Путь твой к пустыне прочерчен незримой бороздкой,
Смело беги без оглядки к чужим берегам!»

                46
Лишь промычала «Спасибо!» корова титану
И побежала, копыт не жалея, туда,
Белая шкура прилипла к иссохшему стану –
Стала заветной мечтою речная вода.
Овод Аргеи изжалил бегущей всю спину,
Скоро не стало у девушки жизненных сил,
И, разглядев пред собою большую стремнину,
Бросилась смело корова в спасительный Нил!

                47
Принял корову с теплом Нил спокойный и мутный,
Вышла девицей она из ласкающих вод,
А надзирателя Геры сдул ветер попутный –
Овод не зрил, как пустеет царевны живот…
С нежностью Гелий смотрел на соперницу Геры
И на дитя средь сверкающих зеленью трав,
Деву жалел: испытала мучений сверх меры,
Но улыбался тому, что родился Эпаф!

                48
Зевс не оставил Ио на погибель на бреге –
Мать и дитя приютил местный царь Телегон,
Вырос Эпаф во дворце, неподдавшимся неге,
И после смерти царя сел законно на трон.
Вскоре женился Эпаф на царевне Мемфиде,
Дочери Нила, кто бог величавой реки,
Ливию-дочь та явила седой пирамиде,
Именем этой девицы назвали пески.

                49
Ливией той овладел Посейдон беспокойный
И «подарил семена» двух сынов-близнецов:
Но Агенор – черноглазый и нравом был знойный –
Мальчиком он убежал с караваном купцов.
Бел, синеглазый и светловолосый потомок,
Не оставлял родовое гнездо, как близнец,
И не искал для женитьбы своей незнакомок –
Дочь бога Нила взял в жёны красивый юнец…

                50
Грозный Аид повернулся на камне гранитном:
«Я уставать начинаю от наших бесед!
Нет ничего в вашу пользу в рассказе неслитном…»
Но изрекла Клеодора: «Юнец – это дед!
Именно дети от Бела сгубили так много
Юношей смелых и нас, невиновных девиц!
Царь, не суди нас поспешно, дождись эпилога,
Правду узнаешь о жизни несчастных вдовиц!»

Глоссарий к главе

Аид — старший сын Крона и Реи,  властитель подземного царства душ умерших.  Люди, из страха старались вслух это имя не произносить. Аид мог становиться невидимым.  Имя «Аид» означает: «невидный»,  «незримый».
Гелий, Гелиос — бог Солнца, сын титанов Гипериона и Тейи, брат Луны-Селены и Зари-Эос
Гера — дочь Крона и Реи,  сестра и жена Зевса и царица Олимпа. Это самая могущественная из богинь Олимпа. Гера жестока и  ревнива.Она наслала чудовищного овода на превращённую в белую корову возлюбленную Зевса царевну Ио, чем заставила её бежать в дальнюю  страну на берега Нила.
Гермес — сын Зевса, посланник богов,  бог ловкости и красноречия, дающий богатство и доход в торговле, бог атлетов. Покровитель глашатаев, послов, пастухов, путников; покровитель магии, алхимии и астрологии.
Ещё его называют:  Психопомп — (греч. душеводитель), так как он помогает душам умерших найти вход в в царство Аида.
Ио' – прекрасная царевна,  дочь правителя Аргоса (речного бога Инаха) возлюбленная Зевса,  мать первого царя  земель у реки Нил, Эпафа, и   прародительница царей Эгипта и Даная.
Кербер — могучий и страшный наследник ужасного сына Геи Тифона и его супруги — прекрасной змеедевы Эхидны. Имеет облик огромного трехглавого пса с головой дракона на хвосте и горящими багровым пламенем глазами.
Клеодора — имя одной из данаид, дочерей царя Даная.
Ливия — дочь Эпафа,  родившая от Посейдона( олимпийского бога морей) близнецов Агенора и Бела. Её именем названа страна.
Мемфида — дочь божества реки Нил.
Нил — река в Африке, величайшая по протяжённости речных систем в мире. Слово «Нил», предположительно,  происходит от греческого названия реки «Нейлос».
Посейдон  —  великий  олимпийской бог — Повелитель  морей,  сын   Крона и   Реи, брат  Аида,   Геры,  Деметры, Гестии и Зевса.
 Прометей — ( с др.греч),  буквально, «промыслитель», предвидящий, пророк.  Сын титана Япета, родной брат Эпиметея,  двоюродный брат  Зевса.Мифы повествуют,   что  он, вместе с братом Эпиметеем, лепил из особой глины новых людей для Ойкумены.
Телегон – царь страны, которую позже назовут Египтом. За него вышла замуж дочь аргосского царя Ио, когда к ней вернулся человеческий облик. Телегон усыновил Эпафа, рожденного Ио от Зевса, и после смерти Телегона тот унаследовал власть в Египте, став родоначальником династии Персеидов.
Тёмный Властитель — Аид.  Так его называли потому,  что он был царём тёмного подземного  царства
Эпаф — сын Зевса и аргосской царевны Ио, вынужденной в облике белой коровы,  спасаясь  от   чудовищного овода, посланного ревнивой Герой  бежать  на берег Нила.Там к ней вернулся женский облик, и  она родила сына Эпафа, первого царя земель Нила..

Продолжение http://www.stihi.ru/2015/12/13/2091