Ты пахнешь моими мечтами и снами

я пахну тобой, тихим запахом лета,
желаньями наших несбывшихся встреч,
любовью своей и твоей до рассвета,
и нежностью ласки, порывом сберечь

ты пахнешь моими мечтами и снами,
дыханьем весны и сияньем зари,
и всеми мгновеньями, что между нами,
всем тем, что с тобою прожить не смогли...


05.06.16

иллюстрация Willem Haenraets


волшебное продолжение от Люси Ефим-Олина
"Мой милый! Ты... воздух... которым дышу я!!!"
http://www.stihi.ru/2016/06/26/6367

Ещё трепетное продолжение от Ирочки Зюзиной
"Ты пахнешь жемчугом..."
http://www.stihi.ru/2017/05/01/1422

замечательный подарок-продолжение от Третьяковой Наташи
"Чем пахнет любовь?"
http://www.stihi.ru/2016/07/13/8637

ещё отклик от Константин Антипин-Кадал "Запахи"
http://www.stihi.ru/2018/06/09/4717

волшебный подарок от Николь 3 "ты пахнешь рассветом..."
http://www.stihi.ru/2018/06/27/3794

подарок-продолжение от Ирочки Пироговой "Ты пахнешь ванилью..."
http://www.stihi.ru/2011/12/11/4053

чувственное продолжение от Аяна Сон "Ты пахнешь дымом сигаретным"
http://stihi.ru/2019/02/04/8179

ароматный подарок от Константинова Наталья Викторовна "Черёмуха"
http://stihi.ru/2019/02/20/1984


Рецензии
Я пахну тобою і запахом літа
Бажаннями наших нездійснених мрій.
Коханням своїм і твоїм я зігріта,
І ніжністю пестощів, Ти – чародій…

Ти пахнеш моїми бажаннями й снами,
Весняними ранками й сяйвом зорі…
Миттєвістю дивною, що поміж нами…
Була навесні - у найкращій пори...
PS - Сана, це мій переклад Вашого вірша українською мовою. Звісно, що зробити дослівний переклад з російської на українську мову, не можливо у даному випадку... Тому я написала більш оптимістичний варіант. Сподіваюсь, що цей переклад за мотивами Вашого вірша - сподобається Вам. Ваш вірш мені припав до душі і тому виникло бажання зробити переклад за мотивами.
З найкращими побажаннями до Вас - наступної весни переживіть все те, що не змогли пережити зі своїм коханим! І звісно - успіхів у творчості!

Татьяна Иванова -Юртина   11.09.2019 17:24     Заявить о нарушении
Таню, надзвичайно вдячна за такий подарунок!
цей вірш відізвався у багатьох авторів продовженнями,
але українською - вперше) і так чудово! Ціную такий
прекрасний подарунок) Дуже рада,що вірш припав до душі,
нагорода для автора. Радості і натхнення!

з вдячністю і теплом душі,


Сана Серёгина   11.09.2019 22:23   Заявить о нарушении
На это произведение написано 68 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.