Рецензии на произведение «Боже славный, Боже святый... Болеслав Лесьмян»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Если горе за спиною -
Сила крестная со мною!
.
Годы и дороги за спиною- годится, а вот горе...
Выходит, если он справился с горем, то сила крестная при нём пост фактум.
Я бы перевёл иначе, но эта стиха мне кажется имитацией Лесьмяна, дразнилкой.
Терджиман Кырымлы Второй 04.08.2020 22:03 Заявить о нарушении
Ирина Бараль 05.08.2020 10:22 Заявить о нарушении
Терджиман Кырымлы Второй 23.08.2020 18:01 Заявить о нарушении
http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=241225
Там в конце моего переложения ссылка на Витковского- где-то в тех палестинах и та стиха. Что-то с англ. до Байрона- зачемательно ёмко, короткая строка! Там он, Витковский, а я уже его не читаю.
Терджиман Кырымлы Второй 24.08.2020 20:15 Заявить о нарушении
Здравствуйте, Ирис! Выудил Вас из рецензии к Пустогарову. Я -львовянин, и стихи воспринимаю на слух. В отличие от Вас, полиглотов,
владею только русским, украинским и польским.
Я согласен с Вами по поводу того , что там, практически поэт-Лесьмян утерян, особенно из-за концовки и размера.
Вам удалось сохранить музыку размера, смысловые потери только в оттенках. Это здорово, если речь идёт о Лесьмяне.
Ни за Лесьмяна, ни за Норвида я бы никогда не взялся - ценю, чувсвую, но для переводов - не моё.
Порой и в любимых не всё под силу.
Перевожу, что близко - по мысли,эмоционально, и вызывает отзвук.
Стараюсь быть предельно близким по смыслу и по звуку - что непросто в столкновении силлабической и силлабо-тонической систем стихосложения.
Был бы Вам признателен за трезвую, пусть нелицеприятную оценку моих переводов.
С уважением
Глеб Ходорковский.
Глеб Ходорковский 10.09.2008 20:25 Заявить о нарушении
С интересом
Ирина Бараль 11.09.2008 19:35 Заявить о нарушении
Замечательно!
С уважением,
Владимир Фрунзе 02.09.2008 14:26 Заявить о нарушении
И Лесьмян потрясающ, и Вы...Сразу в избранное.
С восхищением,
Ольга Шульчева-Джарман 10.08.2008 00:18 Заявить о нарушении
Простите меня, Ирис, можно спросить Вас?... Мне интуитивно, очень настойчиво, видится, что Лесьмян был не так растерян, нет?.. Здесь почти Хайдеггер: беспокойте Бога только в минуты отчаяния. Хайдеггер, понятно, был сам запуган до смерти. Вот и написал так. А Лесьмян?... Знаете, мне правда так показалось. Перевод хорош, но Лесьмян... очень странный здесь, правда? Это он такой или здесь больше сарказма шопенианских мазурок?.. Я серьёзно.
Виктор Клочков 02.08.2008 21:47 Заявить о нарушении
Мне совсем не кажется, что он странный, и сарказма я тут не вижу. Для меня здесь скорее возникает образ Иова, обращение к Богу с вопросом человека, пережившего невосполнимые потери и пытающегося найти ответ, как Бог это допускает.
Насколько я знаю, Лесьмян очень тяжело пережил смерть сестры, умершей молодой от туберкулеза, и это наложило отпечаток на его творчество и отношение к Богу.
Ирина Бараль 03.08.2008 22:23 Заявить о нарушении
Хайдеггер и "сарказм шопенианских мазурок" Круто!
Глеб Ходорковский 10.09.2008 20:35 Заявить о нарушении
Скорбно, проникновенно, возвышенно, но вместе с тем и приземленно, по-родственному как-то к Нему, как к близкому человеку. ОЧЕНЬ понравилось.
Дочь Ньерда 09.07.2008 13:48 Заявить о нарушении
Ирина Бараль 09.07.2008 16:57 Заявить о нарушении
Ladnie pani to przetlumaczyla, bardzo mi spodobalo sie.
Jedyna literke niech pani wpisze w oryginale: Wiem, ze w moiCh klesk....
Respekt!
Z szacunkiem
Maria
Мария Синичка 01.07.2008 15:12 Заявить о нарушении
Ирина Бараль 01.07.2008 15:27 Заявить о нарушении
Z usmiechem
Maria
Мария Синичка 01.07.2008 16:36 Заявить о нарушении
Жду каждый раз твоего перевода Лесмьяна, и каждый раз поражаюсь Каждый раз он поражает в серлце.
Ван Гоген 30.06.2008 21:00 Заявить о нарушении
Ирина Бараль 30.06.2008 23:51 Заявить о нарушении
Ван Гоген 02.07.2008 11:33 Заявить о нарушении
Ирина Бараль 07.07.2008 18:03 Заявить о нарушении
Ирина Бараль 07.07.2008 18:04 Заявить о нарушении
Dallada bezlcjdna, czyli Stowa do piesni bez slow
Серия: Коллекция польской литературы
Авторский сборник
Издательства: Рипол Классик, Вахазар, WSH w Pultusku, 2006 г.
Ирина Бараль 09.07.2008 17:42 Заявить о нарушении
Ван Гоген 24.07.2008 17:38 Заявить о нарушении
Сколько раз убеждаюсь, лучше Ваших переводов нет на свете!
Вы так легко ухватываете именно то, что хотел автор донести, что я в полном восхищении.
Всех Вам благ, любви и радостей побольше,
искренне, от сердца!
Сергей Судаков 24.06.2008 22:41 Заявить о нарушении