Рецензии на произведение «Следствие перевод стиха Марии Варгин»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Здравствуйте, Игорь,
Спасибо за перевод, проясняющий темные места нагроможденных понятий!
Единственное, что меня несколько смущает, это - "исполнитель". Если я правильно понимаю Вашу интерпретацию, тогда этим словом, изначально довольно пространным, Вы отсылаете к активному характеру роли и жертвы и "преступника". Быть может, есть в русском языке некоторое соответствующее понятие слову "Täter", которое и прояснило бы эту связь и не ограничивало бы его значения на "преступника". Другими словами (я не знаю, как читают Ваш вариант другие люди), ясно ли, что вина, о которой Вы говорите в первой строке, есть вина жертвы?
С уважением,
Мария Варгин 01.03.2011 02:23 Заявить о нарушении
Игорь Соколов 2 01.03.2011 23:13 Заявить о нарушении
Бенн хорош. Мне ближе Целан.
С уважением,
Мария Варгин 07.03.2011 01:24 Заявить о нарушении