Рецензии на произведение «Snow, Лэмпман - с английского»

Рецензия на «Snow, Лэмпман - с английского» (Ирина Кривицкая-Дружинина)

Ирина! Здравствуйте!
Я искала подстрочник другого стиха, по поиску вышла на Ваш пост и на пост другой переводчицы Анны Юннис
http://www.stihi.ru/2014/12/01/6
Арчибальд Лэмпмен - вот кто автор этого стихотворения

Елена Ительсон   04.02.2016 19:42     Заявить о нарушении
Огромное спасибо за подсказку! С авторством текстов вообще проблема, бывает невозможно в интернете найти, а если найдешь, то не факт, что это соответствует истине.

Ирина Кривицкая-Дружинина   04.02.2016 20:18   Заявить о нарушении
Ирина! Это Анна знает авторство этого текста.
А у меня прочитайте, пожалуйста, советы по поиску http://www.stihi.ru/2015/09/01/5930

Елена Ительсон   04.02.2016 20:28   Заявить о нарушении
Еще раз огромное спасибо! В стихе я уже сделала вставку.

Ирина Кривицкая-Дружинина   04.02.2016 20:30   Заявить о нарушении
Рецензия на «Snow, Лэмпман - с английского» (Ирина Кривицкая-Дружинина)

Очень понравилось Ирина!!! А я всем солнышкам посвятил стихи.)))

Барахоев Хасолт   15.02.2017 14:01     Заявить о нарушении
Зайду обяззательно, Хасолт - закрутилась что-то, давно ни к кому не заходила))

Ирина Кривицкая-Дружинина   21.12.2014 20:03   Заявить о нарушении
Рецензия на «Snow, Лэмпман - с английского» (Ирина Кривицкая-Дружинина)

ПРЕКРАСНЫЙ ПЛЕЙКАСТ, ПОСЛУШАЛА С УДОВОЛЬСТВИЕМ. ОЧЕНЬ ХОРОШИЙ ПЕРЕВОД.
ВСЁ ДЛЯ НОВОГОДНЕГО НАСТРОЕНИЯ.
ЖЕЛАЮ ВАМ СЧАСТЬЯ, ИРИНА.

Людмила Петровна Денисова   20.12.2014 16:02     Заявить о нарушении
Рецензия на «Snow, Лэмпман - с английского» (Ирина Кривицкая-Дружинина)

И снова - браво! Несомненная удача! Прекрасно передан дух и душа песни!..

Спасибо!

Георгий Двиджая   18.12.2013 17:13     Заявить о нарушении
И Вам СПАСИ-БО, Георгий! Однако, я скоро совсем зазнаюсь... Правда, могу похвастаться, что подстрочники теперь делаю сама, естественно, с помощью интернета - словарный-то запас у меня никакой. Времени, конечно, уходит больше, зато есть надежда, что "испорченного телефона" не получится.

Ирина Кривицкая-Дружинина   18.12.2013 17:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «Snow, Лэмпман - с английского» (Ирина Кривицкая-Дружинина)

снег сиянье
ветер вышине лес сказочным сном
снег полотном
Деревья, двор скаты крыш,
тишиною
Просторы реки луга
Вокруг
посланники нежных тайн,
снежинки крУжат.
В целом мире
царствует…снегопад

звон бубенцов
Тронет снег

Лошадок резвых так скор бег

В этих тихих полях.
Вот уже не видно их,
И затих…

лай собак,
В хлеву колокольчиков звон –
Коровьего стада добрый знак,
Летит под небом вдаль он.
Снег укутал весь свет,
Как мягкий белый плед…

Вот уж вечер настал –
Край неба спрятался вдруг,
Туманным и призрачным мир стал,
Затихло все вокруг.
Ждать и я буду весну,
Замерзшим ручьем я усну…
Усну...

Стебако   16.12.2013 22:36     Заявить о нарушении
Рецензия на «Snow, Лэмпман - с английского» (Ирина Кривицкая-Дружинина)

Очень красива! Песня прекрасная, слушать можно бесконечно! С теплом,

Лидия Дунай   16.12.2013 22:00     Заявить о нарушении
Большое спасибо!

Ирина Кривицкая-Дружинина   16.12.2013 22:04   Заявить о нарушении