Рецензии на произведение «Апрель - April В. Цой»

Рецензия на «Апрель - April В. Цой» (Марко Элерт)

здорово! хороший перевод!

Инна Шадричева   26.09.2016 16:26     Заявить о нарушении
Благодарю за приятный отзыв! Очень рад, что Вам понравился переводю. Я люблю эту песню. Вы немецким владеете?

Марко Элерт   26.09.2016 16:35   Заявить о нарушении
Случайных встреч не бывает! У меня были большие успехи в немецком, хотела быть переводчиком. Преподаватели прямо восхваляли! И в итоге, ничего. А интерес остался, и даже хочу изучить английский. Подруга переехала в Германию и изучает там язык, она наполовину немка. Вы, наверное, преподаете? В любом случае, взволновали!

Лора Никулина   17.11.2016 15:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «Апрель - April В. Цой» (Марко Элерт)

браво,Марко за популяризацию российской песни !

Михаил Юсин   25.05.2016 17:03     Заявить о нарушении
Спасибо, Михаил, за отзыв! Мне очень приятно.

Марко Элерт   25.05.2016 22:53   Заявить о нарушении
Рецензия на «Апрель - April В. Цой» (Марко Элерт)

Обязательно придет весна, когда полюбишь.

Леликов Геннадий   19.11.2015 12:05     Заявить о нарушении
Рецензия на «Апрель - April В. Цой» (Марко Элерт)

Красивый перевод. Люблю Цоя .
Спасибо.

Светлана Лоттс   09.11.2015 22:25     Заявить о нарушении
Благодарю за приятный отзыв!

Марко Элерт   10.11.2015 16:25   Заявить о нарушении
Рецензия на «Апрель - April В. Цой» (Марко Элерт)

Мне очень понравился Ваш перевод! И правда, где-то есть сходства с моим, есть и отличия от него. Это правильно!

Маргарита Январская   08.03.2015 08:26     Заявить о нарушении
Спасибо, Маргарита, за добрые слова! Я всегда приятно поражаюсь, какая разная интерпретация бывает.

Марко Элерт   08.03.2015 14:48   Заявить о нарушении
Рецензия на «Апрель - April В. Цой» (Марко Элерт)

Напишу как писала молодёжь: ЦОЙ ЖИВ ! Спасибо ! С уважением,

Ганна Зброжек   06.03.2015 21:42     Заявить о нарушении
Спасибо, Hanna! Наши следы живут дальше, это точно.

Марко Элерт   07.03.2015 14:20   Заявить о нарушении
Дальнейших ВАМ УСПЕХОВ!ВЫСОЦКИЙ....есть ..у ВАС? на немецком спеть?

Ганна Зброжек   07.03.2015 14:48   Заявить о нарушении
Я пока считал Высоцкий непереводимо. Какую песню Вы бы видели переведена?

Марко Элерт   07.03.2015 15:08   Заявить о нарушении
Ах,ну..если позволяете выбор...то это:" МЫ ВРАЩАЕМ ЗЕМЛЮ"..,"ДОМ ХРУСТАЛЬНЫЙ"...,"ЛУЧШЕ ГОР"..СПАСИБО ВАМ!С УВАЖЕНИЕМ,

Ганна Зброжек   07.03.2015 15:56   Заявить о нарушении
Zeigt euch nicht als des Streithammels Scherge,
Denn fuer mich ist es klar, in der Tat,
Besser als jeder Berg, sind die Berge,
die ich selber noch niemals betrat

Марко Элерт   08.03.2015 08:23   Заявить о нарушении
Спасибо!Пусть нас манят ...ТЕ ГОРЫ!!

Ганна Зброжек   08.03.2015 08:50   Заявить о нарушении
Поётся!!Вы-талант!

Ганна Зброжек   08.03.2015 08:54   Заявить о нарушении
Рецензия на «Апрель - April В. Цой» (Марко Элерт)

Очень своевременно, спасибо Вам)

Наталья Кадарова   04.03.2015 21:12     Заявить о нарушении
Спасибо, Наталья! Весна на пороге. Не только в голове, но и в действительности))

Марко Элерт   05.03.2015 11:18   Заявить о нарушении
Рецензия на «Апрель - April В. Цой» (Марко Элерт)

Wau Marco! Ich kannte den Song nicht!!! Aber es hoert sich so was von gut an! Dein Text laesst sich echt singen! Ich würde ganz gerne ihn aber gesungen hoeeeeren! :-)

Ильина Инна Викторовна   01.03.2015 01:10     Заявить о нарушении
Спасибо, Инна! А я его недавно только обнаружил. Но скоро апрель в Германии. Надо же познакомить народ с ним)) И будем петь))

Марко Элерт   01.03.2015 10:00   Заявить о нарушении
Отлично, Марко!

Ильина Инна Викторовна   01.03.2015 18:51   Заявить о нарушении