Рецензии на произведение «Германн Гессе. Почтовая открытка подруге»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Иней покрыл озябший цветок
Я тихо глаза закрываю
Снится дрожащий, родной лепесток
О, стройная лань, я рыдаю...)
С уважением
Вячеслав Иванович Репин 24.11.2018 12:06 Заявить о нарушении
Пасип за неравнодушие!
)))
Колесникова Наталья 24.11.2018 13:48 Заявить о нарушении
Здравствуйте, Наталья, – задумалась над строкой в Вашем переводе: «Цветы он инеем занёс». Можно ли так сказать? Разве иней не сам по себе образовывается? :)
С уважением,
Валентина Варнавская 04.11.2018 10:17 Заявить о нарушении
С уважением,
Колесникова Наталья 04.11.2018 14:56 Заявить о нарушении
Красота какая... Как чувственны бывают мужчины...
Нина Брагина 30.10.2018 22:31 Заявить о нарушении
Колесникова Наталья 30.10.2018 22:34 Заявить о нарушении
Нина Брагина 30.10.2018 22:36 Заявить о нарушении
Вот нравятся мне Ваши переводы!
Мещеряков Андрей 30.10.2018 22:07 Заявить о нарушении
Колесникова Наталья 31.10.2018 11:24 Заявить о нарушении