Рецензия на «Мой трамвай» (Нубир Хиилам)
Несмотря на мое прохладное отношение к короткострочным размерам, впечатление, в общем, благоприятное. Тем не менее, должен отметить, что, на мой взгляд, Вы несколько поспешили с завершением стихотворения. Дополнительная шлифовка и отделка не помешает. Котенке-кротенке – в одной строфе выглядят неубедительно и безусловную находку с утопленным маем перекрывает невесть откуда (и неоправданно) появившийся кротенок. Кстати, о котенке. Есть в этом тропе одна точная деталь, которую Вы зафиксировали, но, скорее всего, не заметили – кошки, забеременевшие в марте, рожают, как раз к концу мая. А разве у трамвая не один глаз (глазенок)? «Зашатались» - тоже выглядит неубедительно - или уж «расшатались» или как-то по-другому. Шататься-то они начинают еще в парке. В последней строфе я бы заменил «простят» на «поймут» - это как-то шире и точнее. Подчеркну, что все сказанное – только личное мнение читателя. С уважением: В. Reonad 04.10.2003 Заявить о нарушении
Простят или поймут? Мне кажется, в контексте все-таки больше прощение. Вообще во фразе парадокс: какое, в конце концов, дело потомкам до всего этого? Но простят…
Так кротенок же слепой. От рождения. Потому и появился. Количество глаз у трамвая значения не имеет( могу сказать, что у моего трамвая их количество произвольно) Ну и, ясное дело, вещь скорее ассоциативна, нежели логически выверена. Понимаю, что немного не в вашем вкусе. Но… Всегда рад вашим визитам! Нубир Хиилам 04.10.2003 22:13 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |