Рецензия на «Малиновый звон 17 августа 1914 из Генри Ван Дейка» (Дейк)
Евгений, хорошо, что Вы это сперва вывесили. Малин (Мехелен по-нидерландски) - в Бельгии, а там у нас опора сайта, смотреть будут в десять раз внимательней обычного. Чуть поправьте рифмы - "землепашцев-домочадцев" было точной рифмой для Державина, а для нас уже нет. "Закате-знатен" (лишнее "н" в конце), "народа-годом" (то же), "твердыни-стынет" (то же) и еще несколько таких же. Совсем невозможно, когда неточная рифма - мужская (с женской-то раз или два смириться можно),"нем-Гент". "С Его веж" - очень тяжело по ударениям. Но как первый вариант на вдохновении - очень хорошо, честно слово, несмотря на все шероховатости. Поправите - и переносите к нам отдельным топиком в "переводы участников". Если не найдете топик "Ворона" на месте, не удивляйтесь: он очень не на месте, Администратор, если сумеет, переместит его в "Мастерскую" или куда сумеет. Тогда найдите его по поиску (вводите слово из заголовка - и все). Поздравляю! Евгений Витковский 13.05.2004 Заявить о нарушении
По Вашему совету разместил исправленный текст здесь:
http://vekperevoda.org/forum/viewtopic.php?p=7671#7671 Дейк 13.05.2004 21:02 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |