Рецензия на «Что, Сальери, плохо дело?» (Наталия Шиндина)

Рецензия на сборник ngsh, опубликованный на сайте “Точка Зрения”
:)
Стилизация. Переосмысление художественного содержания известных сюжетов. Простой, но изысканный способ обнажить самое сокровенное, не сказав ни слова о себе лично. Цикл Наталии (ngsh) напомнил мне о проекте Е. Рождественской «Реинкарнации» – перед глазами поплыли фотографии наших современников, перевоплотившихся в персонажей, изображенных на полотнах известных мастеров.
Веришь, Прага, мы с тобой чужие мифы
Разыграли как по нотам…
(«В поисках нового пророка»)
Верно, стихотворения разыграны, как по нотам, но в новой аранжировке, где узнается рука автора. У Наталии есть собственный стиль, свой почерк. Нестандартное ассоциативное мышление. Стихи отличает особая звуковая организация. Любимая стилистическая фигура Наталии – аллюзия. Старые истории кажутся переписанными чересчур увлекающимся летописцем, который чуть больше допустимого добавил от себя, и знакомые образы заиграли свежо и оригинально. Здесь все те же сюжеты, вечные размышления о жизни и смерти. Но написанные легко и свободно. Не про себя ли автор говорит:
Я — улиц чужих Посторонний Улисс,
Ведомый к ним джойстиком Джойса.
(«Несбывшееся пророчество Борхеса»)
В двух строках высвечивается характерное для Наталии смешение культурных пластов. Соединяются символы разных эпох. Улисс (древнее время, античная литература). «Посторонний» Камю и Джойс (первая половина 20 в., эпоха смелых литературных экспериментов). Джойстик – деталь, символизирующая наше время. Великолепная фоника, игра словами и образами, гармоничное сочетание архаизмов с современной лексикой… Подобное – в большинстве стихов Наталии. Например, в письме Одиссея «Белое солнце Троады» троянский конь оборачивается «ходом конем» («Кстати, я ахейской армии на благо Ход конем второго дня придумал верный»), а воспоминания о юности героя отсылают к современному анекдоту про то, как звери играли в карты с лисенком («Ох, недаром я юнцом от козопасов Получал не раз по наглой рыжей морде»).
И в таком духе, протягивая читателю колоду карт со старинными гравюрами и краплеными современной идиоматикой рубашками, автор ухитряется говорить о главном, четко и ненавязчиво. И «видятся… другие карты»:
Далекие от таинств ворожбы,
Пропахшие волной, в кристаллах соли…
Но каждый раз, когда полна луна,
Знать, тяжела приливом, мне не спится,
Я вспоминаю снова, что я — птица,
А мир вокруг — слова, слова, слова…
Зачем я повторяю их, тупица?!
(«Я – попугай»)
Больной вопрос, к которому Наталия возвращается постоянно, – выполнение своего предназначения, желание стать и оставаться самим собой, не оказавшись в палате № 6, не закончив жизнь на половине, как в прямом смысле, так и не поддаваясь бессмысленной, подчиненной пустой суете жизни, той самой, о которой Гете говорил: покой есть смерть.
«Чтобы вновь стать собой, пусть не гением, пусть ненадолго…»

Анна Новомлинская   15.12.2004     Заявить о нарушении
Ань, спасибо! Все, других слов нет, только эмоции, а их не передать:)

Наталия Шиндина   16.12.2004 12:13   Заявить о нарушении
Cовсем нет слов? ;) Или какие-то еще остались для скромного автора рецензии? ;))

Анна Новомлинская   16.12.2004 14:54   Заявить о нарушении
Свои ощущения под первым впечатлением от прочтения рецензии на мой сборник высказала в письме и сдулась :) Сие не есть гуд! Попробую восстановить справедливость.
«Скромный автор рецензии» на самом деле обладает несколькими удивительными качествами:
1) он, автор, (то бишь она - Анна Новомлинская) талантливый автор не только рецензий, но и стихов, в чем скромный автор стихов, анализируемых в данной критической статье (то бишь ngsh), неоднократно имел счастливую возможность убедиться лично, наряду с другими обитателями Стихиры, равно как и иных поэтических сайтов;
2) она же - Анна... нет, это я что-то не туда, это, кажется, уже говорили до меня, кажется, даже Жиглов :) Так вот, она же является гениальным в своей искренней увлеченности литературным (подчеркнуто) мистификатором, умудряющимся, сохраняя авторское лицо, режиссировать (и импровизировать), разыгрывать (и подыгрывать) самые нестандартные ситуации (о подробностях умолчим, дабы соблюсти реноме :))));
3) она же не лишена светлой иронии, способной по необходимости в любой момент обернуться черным юмором (всем выйти из сумрака!);
4) она же обладает высочайшей степенью толерантности даже к не склонным к лапидарности авторам, готовым в любое время суток по первому зову обрушить на голову Анны цунами ссылок на свои... творения;
5) она же наделена не только чувством слова, но и мистической проницательностью, благодаря которой без всяких дополнительных ухищрений проникает в душу автора. Заметьте, не я это предложил!.. кажется, это тоже уже до меня говорили... у Покровских ворот :) Так вот, заметьте, не нарушая при этом тонкой организации данной субстанции, но таинственным образом постигая истинную сущность стиха!
За сим благоговейно умолкаю, дабы не лишать остальных возможности добавить свои слова восхищения :)))

Наталия Шиндина   16.12.2004 20:34   Заявить о нарушении
Ого, Наталия!! Теперь у меня нет слов! Хоть и несколько преувеличенно, а все равно приятно.(Смущается, но не краснеет.) :-)))
Пошла размышлять над ответом. Выставлю его под вторым вариантом сего несравненного панегирика, который ты разместила как рецензию на обзор. ;))

Анна Новомлинская   16.12.2004 21:59   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Наталия Шиндина
Перейти к списку рецензий, написанных автором Анна Новомлинская
Перейти к списку рецензий по разделу за 15.12.2004