Рецензия на «Конкурс перевода Pour toi mon amour Jacques Prйvert» (Весь Жак Превер)
Вне конкурса :) Достали! (шучу) В любви - один раб, другой господин, а любовь - зто цепь, которая их связывает. Не помню чья поговорка, но Превер, похоже, знал это, в отличие от некоторых:) Вольный перевод: Я на рынок пошёл там, где птиц продают Для Любви моей выкупил.…Славно поют… Я на рынок пошёл, где цветы продают Все что были, купил… и Любви подарю… Я на рынок пошёл, где железо и хлам Цепи взял для Любви,… вместе мучится нам… На невольничьем рынке,…там только рабыни… А Любви моей…той, что ищу, …нет в помине… Михаил Дубков 06.11.2007 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |