Рецензия на «Прощайте!» (Александр Голодской)

Кто-нибудь разъяснит, что сие означает:
Прощайте, во веки веков!

Виктор Алёкин   13.11.2007     Заявить о нарушении
В русском языке это означает ПРОЩАЙТЕ НАВСЕГДА. Можете свериться со словарем В. Даля. С уважением,

Александр Голодской   13.11.2007 21:10   Заявить о нарушении
Ну, что могу сказать аз многогрешный? Каковы веки - таковы и человеки. Пора, как пишут в романах xix века, в АБШИД.
Судя по словечку "сие", я предполагал, что нужно обратиться либо к Далю, либо к словарю русского языка xviii века...
В современных же словарях к таким выражениям обычно делают сноску - устар. (Словарь русского языка в 4 т.), или же - церк. (Толковый словарь русского языка в 4 т. под редакцией Д. Н. Ушакова).
Но в любом случае "ВЕКИ-ПОВЕКИ" обязуюсь "АПАРАНСЫ СОБЛЮДАТЬ" и зарекаюсь "ДЕЛАТЬ ВСЯКИИ АВАНИИ" в ваш адрес...
А если серьезно, то мне эта строчка показалась немного высокопарной... Вот и всё, что я хотел выразить своим восклицанием.
Кстати, мне гораздо ближе словоупотребление этого оборота не у Гоголя ("НАВСЕГДА"), а у Достоевского с частицей "не" ("НИКОГДА").
Типа:
Не забуду во веки веков
Даля и Михельсона оков.
С уважением, Виктор Алёкин

Виктор Алёкин   17.11.2007 14:21   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Александр Голодской
Перейти к списку рецензий, написанных автором Виктор Алёкин
Перейти к списку рецензий по разделу за 13.11.2007