Рецензия на «Nie spoczniemy Не успокоимся» (Анна Кшишевска Иванова)

Здравствуйте, Анна! На Вашу страничку и конкретно к этому переводу песни "Червоны гитар" меня направил мой товарищ по переводческому цеху Марат Джумагазиев.
Дело в том, что очень давно мне эту песню хотелось перевести. Но это отдельная история - многое в моей жизни с ней связано. А вот ни подстрочника, ни опыта работы с польскими текстами у меня не было.
Одним словом, в своей работе я поспользовался Вашим переводом. Обычно я так не поступаю, чтобы избежать влияния мыслей и чувств, которые "толмач" неизбежно испытывает и оставляет в результате своей работы. В данном случае у меня получилось, как получилось. Перевод во многих местах очень вольный, при этом я стремился к предельной эквиритмичности. А не переводить я уже не мог, настолько сильно эта песня (оригинал) цепко засел в моем мозгу.
Результат моих размышлений здесь http://www.stihi.ru/2008/09/03/532 Строго не судите - это первый опыт работы с этим языком.
Заранее Вам благодарен. С уважением. До связи.

Александр Булынко   03.09.2008     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Анна Кшишевска Иванова
Перейти к списку рецензий, написанных автором Александр Булынко
Перейти к списку рецензий по разделу за 03.09.2008