Рецензия на «Хозяин Ветров перевод» (Дарья Корпачёва)

Здорово! Всё ложится прямо по Адамсу... =)
Романтичный перевод романтичной песни... ;)

(Эх, жаль не нахожу свою тетрадку, где я делал перевод "Battle Hymn"...)

Отшельник-Философ   02.03.2009 03:50     Заявить о нарушении
Большое спасибо! Друзья из поэтов-переводчиков сказали, что содержание от оригинала по смыслу чуть ли не противоположное. Но это же, в конце концов, ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ перевод. Я его сделала для того, чтобы бабушке эту песню по-русски петь =)) Спасибо еще раз!
С уважением.

Дарья Корпачёва   04.03.2009 22:38   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Дарья Корпачёва
Перейти к списку рецензий, написанных автором Отшельник-Философ
Перейти к списку рецензий по разделу за 02.03.2009