Рецензия на «Слеза упала на листок» (Девушка Луна)
Позвольте пару замечаний. "Ты душу, ВЗЯВШИ на крючок, Ни ВЗЯТЬ ее, ни отпустить не смог." - по-моему строки противоречат друг другу. А если так: "Поддев ты душу на крючок, Ни взять, ни отпустить не смог"? И еще: "Сама разрежу эти ленты, СТИРАЯ С ПАМЯТИ моменты" - не совсем благозвучно, мне кажется. Осмелюсь предложить: "Сама разрежу эти ленты, Из памяти стерев моменты". Впрочем, смотрите сами. С уважением и пожеланием творческих успехов. Придирчивый сегодня Влад. Рудов Владимир 13.05.2009 23:10 Заявить о нарушении
Думаю в первом случае Вы правы, а вот второй.. помоему так одно и тоже получается)))
Спасибо Вам за замечания, учту в следущий раз (я не любитель поправок) С теплом Луна Девушка Луна 13.05.2009 23:15 Заявить о нарушении
А Вы проговорите вслух оба варианта и сравните, какой легче читается и какой лучше слушается.
А что касается поправок, то я ведь и не настаиваю. Хотя сам поправлял свои очень давние вещи после критических замечаний. Если на рецензии не реагировать, то зачем их читать? Нет, я согласен, куда приятнее читать лестные отклики. Но они только раздувают и без того гипертрофированное ЭГО поэта. И не заставляют работать над собой. Зачем? Ведь я уже и так почти что гений?! Это я не о Вас. А Вам всяческих успехов на ниве поэтической. Разболтавшийся сегодня Влад. Рудов Владимир 13.05.2009 23:32 Заявить о нарушении
Спасибо Влад..Приятно поговорить с умным человеком)))
с улыбкой Луна Девушка Луна 13.05.2009 23:35 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |