Рецензия на «Я переводчик с языка цветов...» (Зельвин Горн)
Прекрасные стихи! Искренно и со всей ответственностью заявляю это! Радуюсь тому, что Зельвин Горн - мой верный друг! Обнимаю!!! Вася :))) Василий Муратовский 18.11.2009 21:41 Заявить о нарушении
Спасибо, дорогой Друг!
Взаимно рад, что ты мой Друг! И со всей ответственностью заявляю, что все цветы и деревья на свете радуются, что у их переводчика есть такой прекрасный Друг, как Василий Муратовский. Который, между нами говоря( и не только между нами ))) язык цветов, деревьев и пр. знает куда лучше меня, но не так афиширует это! Салют, Дорогой! Зельвин Зельвин Горн 21.11.2009 17:48 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |