Рецензия на «Любовь неземная. Вильгельм Арент, 1864 - 1914?» (Борис Крылов 3)

Здравстуйте, Борис. Мне понравился Ваш перевод. Когда читала третью строчку первого четверостишия, прочла не счастья, а счастия, по-моему звучит лучше, как Вам?
С самыми добрыми пожеланиями,

Фишер Марина   13.12.2009 01:18     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Марина!
Спасибо за Ваше внимание и рекомендацию. "Счастие" действительно звучит лучше, но, по-моему, в первой и третьей строке должно быть одинаковое количество слогов, т.е. 12. Как Вам кажется?
С уважением и наилучшими пожеланиями,
Борис

Борис Крылов 3   13.12.2009 13:06   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Борис Крылов 3
Перейти к списку рецензий, написанных автором Фишер Марина
Перейти к списку рецензий по разделу за 13.12.2009