Рецензия на «Любовь неземная. Вильгельм Арент, 1864 - 1914?» (Борис Крылов 3)
Здравстуйте, Борис. Мне понравился Ваш перевод. Когда читала третью строчку первого четверостишия, прочла не счастья, а счастия, по-моему звучит лучше, как Вам? С самыми добрыми пожеланиями, Фишер Марина 13.12.2009 01:18 Заявить о нарушении
Здравствуйте, Марина!
Спасибо за Ваше внимание и рекомендацию. "Счастие" действительно звучит лучше, но, по-моему, в первой и третьей строке должно быть одинаковое количество слогов, т.е. 12. Как Вам кажется? С уважением и наилучшими пожеланиями, Борис Борис Крылов 3 13.12.2009 13:06 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |