Рецензия на «Сон о Японии» (Юрий Топунов)

Черепаховый гребень в смоли волос,
Из-под век, словно вишни, мерцают зрачки,
Тайной вязью йероглифов выстлан утес,
И на плечи садятся в саду светлячки.

Шелк шуршит от шагов в вихре желтых песков,
Белоснежная кожа, лиловый ирис;
Мелодично вплетаются в бег облаков
Запах терпкого чая и белый нарцисс...

Юра, хочется процитировать весь Ваш
"Сон" - от начала до конца... Очень
мелодично всё, очень нежно, как будто
древняя японская миниатюра, которые
я так люблю рассматривать... Этот
стих, этот сон - явная и большая Ваша
творческая удача... Можно только
предположить, как хорошо Вы поете эту
чудесную песнь...

С нежностью,

Пастушка   15.03.2010 19:58     Заявить о нарушении
Pani Irina, spasibo za tonkoe proniknovenie v poeziyu, kotoraya malo kem vosprinimaetsa, poskol'ku estetika yaponskogo Dzena malo komu izvestna, a poetomu i ne poniatna.
Kstati, zdes', v Schwarzwald, ya nabludayu shogest' v ustroystve priusadebnih sadikov s prinzipami postroeniya yaponskih sadovih orangirovok.
S teploy blagodarnost'u,

Юрий Топунов   16.03.2010 19:29   Заявить о нарушении
Очень рада Вашим ощущениям - и тому,
что гуляете по Шварцвальду...))))
Предвидится потепление - вот тогда
будет совсем хорошо в садах...
Успешного продолжения отдыха
Вам, Юра!!!

С нежностью,

Пастушка   16.03.2010 21:45   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Юрий Топунов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Пастушка
Перейти к списку рецензий по разделу за 15.03.2010